В шаге от соблазна

В шаге от соблазна

Карен Бут



В шаге от соблазна
~ 1 ~

Karen Booth

BETWEEN MARRIAGE AND MERGER

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Between Marriage and Merger

© 2018 by Karen Booth

«В шаге от соблазна»

© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке,

«Центрполиграф», 2019

* * *

Глава 1

Идея брака восхищала Лили Фостер – два человека любят друг друга настолько, что обмениваются клятвами верности. Реальность, однако, разочаровывала и даже раздражала до кожного зуда: Лили присутствовала на бракосочетании в зале городской администрации Нью-Йорка – никакой органной музыки, священника или невесты в шикарном пышном платье. Кожа ее стала липкой от пота. Она не в силах была стоять спокойно. Ее инстинкты кричали: «Беги! Беги отсюда как можно быстрее и дальше!» Но она не смела. Она должна быть здесь. Она получила приглашение на импровизированное бракосочетание сестры своего босса. А для своего босса Ноя Локка Лили была готова на что угодно. Потому что, к своему стыду и ужасу, она обожала его.

Мало того, наблюдая за тем, как кто-то женится, Лили чувствовала, что словно копается в старом пыльном сундуке, хранящем грустные воспоминания о собственной мечте, которой не суждено сбыться. Если женщину бросили у алтаря, не важно по какой причине, она этого не забудет до конца своих дней. И сегодня память ее была растревожена.

– Властью, данной мне штатом Нью-Йорк, объявляю вас мужем и женой.

Едва сдерживая ревнивую зависть и сентиментальные рыдания, Лили наблюдала, как невеста, сестра Ноя, Шарлотта, и ее новоиспеченный муж, красавчик Майкл, слились в страстном поцелуе. Похоже, они в самом деле любят друг друга. Проклятые слезы все же сдержать не удалось. Шарлотта в белом платье до колен, предательски обтягивающем пятимесячный животик, приподнялась на мысочке одной ноги и подогнула вторую: ни дать ни взять картинка с обложки любовного романа, смотреть на которую у Лили больше не было сил.

Она выудила из сумочки бумажный носовой платок и бросила быстрый взгляд на Ноя. Тот стоял рядом с женихом, сунув руки в карманы, и сосредоточенно разглядывал свои ботинки, возможно, потому, что они были красивыми и дорогими, как и все в его жизни. Ной прослыл заядлым плейбоем, так что нью-йоркские таблоиды вели за ним постоянную охоту. На свадьбе он явно, как и Лили, чувствовал себя не в своей тарелке.

Неудивительно, что Ной выбрал стезю записного ловеласа. Он был чертовски хорош собой. Идеален. Высокий, подтянутый, атлетичный, но не перекачанный. Небрежно взъерошенные каштановые волосы, коротко стриженные над шеей и ушами, удлиненные на макушке; гипнотические мшисто-зеленые глаза… От него невозможно было оторвать взгляд. О нем невозможно было перестать думать. К счастью, за два года работы с ним Лили научилась игнорировать его чары, ну или хотя бы делать вид, что игнорирует. Потому что иначе нельзя: Ной был ее боссом, а работа была для нее слишком важна. И в своем деле ей не было равных. Ной и его брат Сойер это прекрасно знали.

Шарлотта повернулась к Лили и Ною, улыбка на ее лице сияла ярче, чем бриллиантовые серьги в ушах.

– Спасибо, что согласились быть свидетелями. Мы с Майклом очень ценим это. Даже не знаю, как сказать… Как-то в одночасье мы вдруг решили, что пора, день настал.

Майкл наклонился и поцеловал Шарлотту в макушку. Эта парочка была такой милой и очаровательной, что у Лили заболело в груди. Когда-то и у нее была романтическая любовь. Была и сплыла…

– Рад за вас. Поздравляю. – Ной чмокнул сестру в щеку, потом потряс руку Майкла.

Тут где-то раздался рингтон телефона Шарлотты, она встрепенулась, схватила мужа за руку и утащила за собой в зал. Наверняка звонят знакомые пожелать новобрачным счастья – у семейства Локк весьма обширные связи.

– Не хочешь выпить? Уже почти пять, в офис возвращаться смысла нет.

Приглашение Ноя прозвучало буднично, словно для Лили оно было обычным делом, словно она – один из его многочисленных приятелей. Что ж, она подозревала, что именно так он ее и воспринимал всегда. Несколько раз Ной и Лили выбирались куда-то вместе: встречи эти проходили замечательно и весело, а кроме того, вселяли в сердце Лили ложные надежды и навевали ей такие чувственные сны, что она просыпалась в четыре утра, задыхаясь и вся в поту. От таких снов не хочется возвращаться к реальности, хочется, чтобы они длились вечно.

– Мило, что ты предложил, но я, пожалуй, лучше отправлюсь домой, скину эти туфли, что-нибудь почитаю.

– Вечер пятницы. Видимо, ты собираешься отправиться в свой книжный?

Любимым местом в городе для Лили был магазинчик, специализирующийся на любовных романах.

– Все обо мне знаешь, да?

– Стараюсь. Я очень внимателен.

Сердце Лили подскочило к горлу и заколотилось там как сумасшедшее. Бум-бум! Бум-бум! Взгляд Ноя словно загипнотизировал ее, не позволяя отвести глаза от его лица. Сейчас она хотела только одного: поставить жизнь на паузу, просто стоять и смотреть на него. В перерывах между поцелуями, разумеется. Что ж, мечтать не вредно.

Ной прочистил горло.

– Спасибо, что пришла. Шарлотте непросто было справиться со всеми этими хлопотами, да еще в ее положении. Я искренне рад за нее. Хотя не хотел бы быть на ее месте. Кажется, впереди такой день, а потом вдруг раз – все кончено.

– Это точно. – Да ему и половины всего неизвестно! И говорить об этом Лили с ним вовсе не собиралась. О некоторых вещах лучше забыть. Навсегда.

– Что ж, ладно. До понедельника.

– Да. Хороших выходных. – Лили улыбнулась и пошла прочь, стараясь скрыть волнение.

Работать с Лили по понедельникам для Ноя всегда было тяжело. Несколько дней вдали от нее сводили его способность держать себя в руках практически на нет. Сегодня он не мог даже смотреть на нее.

– Ты что-то рано, – как обычно жизнерадостно, заметила она, появившись в дверях его кабинета.

– Срочная встреча по сделке с «Ханнафортс отелс». Шарлотта тоже приедет. Не знаю, сказала ли она тебе, но мы подключили ее к делу. – Ной до сих пор не поднял глаз на Лили, но периферическим зрением уловил, что на ней голубой свитер. Голубой свитер! Тот самый, который подчеркивает не только все соблазнительные изгибы ее фигуры, но и восхитительные сапфировые глаза.

– О, ясно. Я только быстренько брошу вещи, проверю почту и буду готова.

– Отлично. – И ладно бы только свитер! Воздух в кабинете наполнился легким ароматом – сладким и солнечным, как она сама. Ною пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы сосредоточиться на работе.

– Если, конечно, тебе не нужно что-то прямо сейчас, – добавила Лили, негромко постукивая пальчиками по дверному косяку.

На мгновение он представил, как ее нежные пальцы расстегивают пуговицы его рубашки и прикасаются к обнаженной коже груди. Так! Он должен немедленно прекратить об этом думать, иначе потеряет контроль.

– Все в порядке. Иди.

Лили удалилась, а Ной откинулся на спинку кресла и тяжело вздохнул. Нет, это становится просто невыносимым!

Даже после двух лет работы с Лили его двойственное отношение к ней не меняется. Он любит видеть ее ежедневно, то, как она буквально освещает офис и разруливает сложнейшие ситуации, но при всем при этом он ненавидит, как легко она превращает его в пускающего слюни идиота. Он ненавидит оказываться рядом с ней в тесных закрытых помещениях, в лифте например, где ему приходится прикладывать титанические усилия, чтобы не поцеловать ее.

В общем, если на свете и существовала идеальная, по мнению Ноя, женщина, то это была она – Лили. К тому же не сотрудник, а мечта: сообразительная, способная, все схватывающая на лету, внимательная, скрупулезная. Ценнейший работник компании «Локк и Локк», которой владели и управляли он и его брат Сойер.

Сойер не раз говорил, что Лили и умная, и красивая, и добрая, Ной же держал язык за зубами и рот на замке. Это помогало ему кое-как справляться с чувствами.

– Все. Я вернулась.

Лили грациозно вплыла в кабинет и принялась аккуратно складывать разбросанные по столу бумаги. Она прекрасно знала, как он любит порядок, хотя никогда ей об этом прямо не говорил. Она каким-то образом просто знала о его предпочтениях.

– Как выходные? Хорошо? – поинтересовался Ной, бросив на нее быстрый взгляд. Золотистые чуть вьющиеся волосы выгодно подчеркивали изящный изгиб шеи. Ему ужасно нравился ее слегка библиотекарский вид. Так и хотелось, чтобы она взглянула на него поверх очков и попросила соблюдать тишину.

– Как обычно.

– Вечер пятницы снова провела в книжном магазинчике любовных романов?

– Да. Могу там часами сидеть и зачитываться романтическими историями.


Книгу «В шаге от соблазна», автором которой является Карен Бут, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.