Котёнок Амелия, или Колокольчик-невидимка

~ 2 ~

– Спасибо всем! – просияла от радости Голди.

К гроту подлетел мистер Придумщик. Он сел перед входом и распушил свои коричневые перья.

– У меня тоже есть для тебя подарок, Голди. Это моё последнее изобретение. С рёвом борожденья, я имею в виду с днём рождения!

И мистер Придумщик протянул Голди кокосовую чашу. С одной стороны у чаши были кнопки с надписями «Старт» и «Стоп».

– Это быстромешатель, – пояснил он. – Делает коктейли.

– Спасибо, мистер Придумщик, – обрадовалась Голди.

– Давайте его опробуем! – воскликнула Амелия и от радости замурлыкала.

Голди поставила быстромешатель на стол, и Лили ложечкой уложила в прибор ягоды и фрукты. Вдруг странное существо, крошечное, меньше малышки Амелии, синее и пушистое, выскочило из кустов.

Таких зверей ни Джесс, ни Лили раньше тут не видели. Существо вскочило на стол, выхватило несколько ягод и бросилось обратно в своё убежище. Лили от изумления даже ложку уронила.

– Это ещё кто? – спросила она.

– Сейчас мы его поймаем! – крикнула Амелия и бросилась за зверьком. Она хотела схватить его за длинный пушистый хвост, но промахнулась, и воришка скрылся из виду.

Джесс раздвинула ветви куста и ахнула:

– Ой! Смотрите!

Все увидели большой букет цветов, перевязанный красной лентой.

– Кто-то оставил их для Голди! – догадалась Лили. – Интересно, почему лично не отдали?

– Может, хотели сделать сюрприз на день рождения? – улыбнулась Джесс.

Глава третья. В ловушке

Букет был большой, размером с девочек. Цветы уже увяли, посерели, лепестки напоминали птичий клюв, а на стеблях росли колючки.

– Надо же, какие некрасивые, – нахмурилась Лили. – В Лесу Дружбы столько прекрасных растений, зачем надо было брать именно эти?

– Фу! А какой запах! Воняет, как от грязной лужи, – фыркнула Амелия и дёрнула усиками.

Джесс коснулась цветка, но тут же отдёрнула руку: его серые лепестки были грубые и жёсткие.

– Смотрите! – крикнула Амелия и показала на маленький серый конверт в букете. – Там записка!

Кошечка дотянулась коготком до конверта и вытащила его. На конверте была крючковатая надпись: «Для Голди».

– Это для Голди! – воскликнула Амелия. – Голди, тебе цветы!

Голди вышла к ним из дому.

– Никогда таких цветов прежде не видела, – сказала она с любопытством. – Интересно, от кого они?.. Открой конверт, Амелия.

Кошечка открыла конверт и вытащила открытку. Девочки и Голди прочитали послание. Тем же крючковато-колючим почерком там было написано следующее: «Недорогая Голди, желаю тебе УЖАСНОГО дня рождения! Гризельда».

Голди вскрикнула.

– Какой кошмар! – ахнула Лили.

– Гризельда захотела испортить праздник! – рассердилась Джесс, а потом добавила: – Что-то мне всё это не нравится…

В ту же секунду букет начал расти, стебли превратились в колючие лианы. Голди, Амелия, Джесс, Лили и другие гости отшатнулись от букета и с ужасом смотрели, как увеличиваются цветы. И вдруг…

– Цветы раскрываются! – воскликнула Лили.

Они и правда раскрылись и стали похожи на огромные голодные пасти.

– Все назад! – скомандовала Голди.

Все поспешно отступили, и только Амелия оцепенела от ужаса.

– Амелия, сюда! – позвала её Джесс.

– Осторожней! – крикнул Томми Белолапка.

Но было слишком поздно.

Самый большой цветок быстро, словно голодный птенец, метнулся к Амелии. Та испуганно взвизгнула, но цветок распахнул клюв и проглотил бедняжку.

– О нет! – закричала Лили.

– Мой котёночек! – взвыла миссис Белолапка.

Джесс отважно кинулась к цветку, схватила его, хотела открыть его пасть, но тут же другой цветок щёлкнул стеблем ей по рукам.

– Ой! – воскликнула она.

– Эти цветы называются львиный зев, их пасть не раскрыть, – сказала миссис Суматоша, сама не своя от ужаса. – Мы всегда тщательно следим, чтобы он у нас не вырос.

– Но он же схватил Амелию! Надо что-то делать! – крикнула Джесс. Цветы тут же бросились на девочку, но она успела отскочить.

Лили взяла Голди за лапу.

– Бедная маленькая Амелия! – пожалела котёнка девочка.

– Это моя вина. – Голди заплакала. – Это я должна была угодить в ловушку, а не Амелия.

– Во всем виновата Гризельда, а не ты. – Лили обняла кошку. – Мы спасём Амелию.

Потом девочка подошла к цветку и тихонько спросила:

– Амелия, ты в порядке?

– Д-да! – послышалось в ответ. – Но я хочу выйти!

– Мы тебя вытащим, – крикнула Джесс. – А то мороженое некому есть.

Тут цветок заметил Лили и попытался её схватить. К счастью, девочка оказалась проворнее – она ловко увернулась от широко раскрытого клюва и отбежала на безопасное расстояние.

– Я боюсь! – пискнула Молли Шустрохвост.

– Давайте лучше не бояться, а спасать Амелию! Надо что-то придумать, – заявила Люси Длинноус.

– А я знаю! – звонко воскликнула Гермия и протянула крошечный свёрток из листика. – Тут капелька сахарного сиропа. Мы, бабочки, всегда носим немного сиропа с собой – на случай, если цветок не хочет открываться. Может, и с этим цветком получится?

Гермия подлетела к цветку, где сидела Амелия, и открыла конвертик. На лепестки упали капли сиропа. Все затаив дыхание ждали, что же произойдёт. Наконец львиный зев чуть приоткрылся – и тут же захлопнулся.

– О нет! – воскликнул Тимми Белолапка. – Не работает!

– Ничего, – успокоила всех Гермия, отлетев от цветка. – У нас ещё полно сиропа в Доме Крыльев. Думаю, если скормить его весь, это поможет.

– Давайте попробуем, – согласилась Джесс. – Другого плана у нас всё равно нет.

Глава четвёртая. Дом Крыльев

Лили, Джесс и Голди мчались по лесу вслед за целым облаком радужных бабочек. Наконец Гермия крылышком указала им куда-то поверх ивового дерева.

– Дом Крыльев там, – серебристо прозвенела она. – Сюда прилетают отдыхать все бабочки нашего леса.

Лили, Джесс и Голди увидели на дереве небольшое дупло.

– Спасибо, Гермия, – поблагодарила её Джесс. – Сейчас мы поднимемся туда и попросим немного сиропа.

– Погоди, – остановила её Лили. – Мы хоть и уменьшились, но всё равно слишком большие для этого дупла. Не влезем!

Конец ознакомительного фрагмента ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ