В сетях искушения

В сетях искушения

Хайди Райс



В сетях искушения
~ 1 ~

Claiming My Untouched Mistress

© 2019 by Heidi Rice

«В сетях искушения»

© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019

Глава 1

«Добро пожаловать в „Инферно“».

Вывеска на монакском казино Данте Аллегри вызвала у меня панику, а блеск огней, придававший фасаду здания восемнадцатого века ка кой-то налет волшебства, в еще большей мере заставил почувствовать себя мошенницей, в дизайнерском платье из секонд-хенда и неудобных туфлях на шпильках, которые мы с сестрой нашли в Интернете.

Сегодня решалась судьба моей семьи, и я молила Бога, чтобы Данте не оказалось на месте.

Готовясь к этому вечеру, я за последний месяц просмотрела сотни снимков Аллегри и прочитала бессчетное количество статей о нем. Он пугал меня как соперника и ужасал как женщину.

Данте, выросший в трущобах Неаполя и создавший миллиардную империю казино в Европе и Штатах, славился своей безжалостностью. Если мне придется играть против него, и он вычислит метод, который я разработала, пощады ждать нечего.

Морской бриз, донесшийся из гавани, находившейся неподалеку от казино, взметнул локоны, выбившиеся из моей прически, над которой несколько часов трудилась сестра, пытаясь укротить мои непослушные кудри. Я поежилась, но потом, решительно приподняв подол платья, начала подниматься по мраморным ступенькам, ведущим к главному входу в казино, стараясь держать спину как можно ровнее.

В отделанном драгоценными камнями клатче на моем запястье покоился переводной вексель на миллион долларов, выписанный ростовщиком моего зятя и весивший, как мне казалось, несколько тонн.

«Мисс Труве, вы хотите отыграться, и это ваш выбор, но завтра утром я приду за деньгами, при любом раскладе».

Я вспомнила слова Брута Северина, вышибалы Карсони, и меня снова бросило в дрожь.

Это был мой последний шанс освободить нашу семью от угроз и запугиваний; вместе с тем существовала вероятность лишиться не только своего дома, но и достоинства и самоуважения, которые и так достаточно потрепали после того, как муж моей сестры Джуд, Джейсон, проиграл целое состояние за рулеткой в казино Аллегри.

Так что сегодня вечером у меня не было права на ошибку.

Я подошла к охране, стоявшей у входа, и предъявила им поддельный пропуск, за который пришлось заплатить одному из людей Карсони. Я молилась про себя, чтобы никто ничего не заметил, но, когда меня пропустили в казино, мой страх никуда не делся.

Вдруг мой метод не сработает? У меня не было достаточно времени и возможности, чтобы опробовать его, как следует, выступая против игроков уровня Аллегри. Откуда мне знать, что он выдержит проверку? Ради всего святого, я славилась своими талантами в математике, а не игрой в покер.

В случае неудачи я не только лишусь семейного поместья, но и буду должна Карсони еще один миллион, который не смогу вернуть. Ведь выручка от продажи недвижимости, которую мы с сестрой уже заложили, продав почти все драгоценные вещи и большую часть мебели, покроет только небольшой процент суммы долга, выставленного нам Карсони после исчезновения Джейсона.

Господи, только бы Аллегри не оказалось на месте.

– Добро пожаловать в «Инферно», мисс Спенсер, – встретил меня у входа менеджер казино. – Меня зовут Джозеф Доннелли. Вы в нашем списке игроков на сегодняшний вечер. – Мужчина окинул меня пристальным взглядом. Судя по всему, он не привык видеть на эксклюзивном еженедельном турнире по покеру игроков моего возраста и пола. – Все правильно?

Я сдержанно кивнула, стараясь вести себя как титулованная особа, коей никогда не являлась, хотя моей прабабкой была французская герцогиня.

– Я слышала, здесь проходят самые увлекательные игры, и надеялась, что Аллегри составит мне компанию, – соврала я, притворяясь избалованной богатенькой девочкой. Если мать чему-то и научила меня перед смертью, так это тому, как выглядеть уверенной в себе, когда чувствуешь совершенно обратное.

«Крошка моя, внешний вид – это все. Если им покажется, что ты одна из них, ты победишь».

Я ожидала услышать, что полученная мной информация подтвердится, и владелец казино проводит сегодняшний вечер в Ницце в обществе своей новой подружки.

– Данте здесь. Уверен, он с радостью примет ваш вызов.

Мне стало дурно, когда я услышала ответ Доннелли, но я притворно улыбнулась и последовала за ним в кассу, чтобы обменять на фишки сумму денег, которую одолжила под две тысячи процентов. Я мысленно прокручивала в голове все возможные варианты. Может, еще не поздно уйти? Придумать какой-нибудь предлог? Притвориться, что мне стало плохо? Что не было ложью, потому что в моем желудке бурлило, как в штормовую погоду на море.

Аллегри считался одним из лучших игроков в мире. Он мог не только выиграть у меня, но также вычислить мой метод и закрыть для меня двери в казино с хорошей репутацией. И тогда я точно не смогу вылезти из долговой ямы, в которую нас бросил Джейсон.

– Джо, Маттео сказал, что все игроки на месте, – послышался звучный мужской голос у меня за спиной.

Я резко развернулась и оказалась лицом к лицу с человеком, который не шел у меня из головы на протяжении целого месяца. С тех самых пор, как я начала разрабатывать метод, с помощью которого собиралась освободить свою семью от долгов.

В жизни Аллегри оказался еще выше, шире в плечах и еще привлекательнее, чем на снимках, которые я видела в журналах и в Интернете. Я знала, что ему всего тридцать лет, но жесткие черты лица и несгибаемая сила мышц и мускулов, с трудом вмещавшихся в дорогущий смокинг, четко указывали на то, что мягкость и неопытность юности – если только он когда-нибудь был юным или мягким – покинули его давным-давно. От этого человека исходили мощь и уверенность, а также пугающее высокомерие. Хотя нет, не высокомерие. Потому что оно подразумевало необоснованное чувство превосходства, тогда как Данте на самом деле превосходил многих. Он прекрасно знал свои возможности и готов был воспользоваться ими с абсолютной безжалостностью.

Его ярко-синие глаза задержались на моем лице, и его бровь немного поползла вверх, но потом этот крошечный холмик исчез так же быстро, как появился. Аллегри окинул меня быстрым взглядом с головы до ног, и мне показалось, что ткань моего платья стала абсолютно прозрачной и в то же время оно превратилось в чугун, который сдавливал мои ребра подобно средневековому орудию пыток.

Только этот пристальный взгляд вызывал не отвращение, какое я испытывала, имея дело с Карсони и его людьми, а что-то более обескураживающее. Он доставлял удовольствие и в то же время причинял боль. Я была потрясена такой реакцией, потому что, казалось, не могла контролировать ее. Мои бедра задрожали, а грудь набухла, закованная в тесный лиф вечернего платья. Мне стоило титанических усилий удерживать дыхание ровным.

– Все правильно, Данте, – ответил Джозеф своему боссу. – Это Эди Спенсер, – добавил он, вырывая меня из транса, в который я погрузилась, оказавшись рядом с Аллегри. – Она только что прибыла и надеется, что ты будешь играть сегодня вечером.

Я поморщилась, услышав веселый тон Доннелли, и еще больше запаниковала. Складывалось впечатление, что я не только прыгнула в львиное логово, но ко всему решила подразнить льва своим глупым хвастовством.

Казалось, Аллегри не впечатлила перспектива оказаться со мной за одним столом.

– Мисс Спенсер, а сколько вам лет? Вам вообще разрешено находиться здесь?

– Конечно. Мне двадцать один год, – огрызнулась я, потому что его замечание здорово разозлило меня.

Он продолжал разглядывать меня, словно пытался заглянуть мне в душу, и мне стоило невероятных усилий выдержать его взгляд. Шум, раздававшийся с этажа, где европейские миллиардеры испытывали свою удачу за рулеткой, вдруг стал приглушенным, и я не слышала ничего, кроме биения собственного сердца.

– Мисс Спенсер, как давно вы играете в техасский холдем? – спросил Данте, упомянув вариант покера, обожаемый профессиональными игроками.

Игра, где дилер открывал пять карт и сдавал каждому игроку по две карты, требовала невероятных способностей просчитать возможности и риски, чтобы создать наилучшую комбинацию из пяти карт. Вот тут и должен сослужить службу мой метод. Я разработала математическую формулу, чтобы анализировать ставки других игроков, что даст мне преимущество во время игры. Но если меня подловят, у меня возникнут проблемы, как у игроков, которые считали карты, играя в блек-джек.

Как только казино вычисляли таких игроков, для тех навсегда был закрыт доступ в эти игорные заведения и они лишались своего выигрыша. Хотя, собственно говоря, то, что они делали, нельзя было назвать мошенничеством. Но я все равно не могла рисковать.

– Достаточно долго, – отрезала я.

Если Аллегри посчитает, что я слишком уверена в себе, у меня появится преимущество, потому что он не воспримет меня всерьез.

Выражение его лица оставалось непроницаемым, но по тому, как сверкнули его глаза и как он слегка стиснул челюсти, я поняла, что мой дерзкий ответ попал в цель. Я испытала бы триумф, если бы не это дикое волнение. Что творилось со мной? Прежде ни один мужчина не будоражил меня до такой степени.


Книгу «В сетях искушения», автором которой является Хайди Райс, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.