Эрик Фоглер и смерть на курорте

~ 2 ~

Услышав свое имя, молодой человек обернулся, а затем встал, чтобы поздороваться с Фоглерами. Перед ними был Альберт Циммер, тот самый странный молодой человек, с которым они познакомились в Грасберге на пасхальной неделе. И вот он снова тут, галантный и беззаботный, улыбается своей обескураживающей улыбкой, пряча клыки, и жмет руку бабушке так, словно она ему родная. А что, в сущности, им известно об этом человеке? Кто такой Альберт Циммер?.. И почему бабушке пришла в голову дурацкая идея пригласить его?

И тогда Эрик горько пожалел о том, что принял приглашение и приехал в «Божественную Аиду». Отец заманил его в ловушку, соткал для него паутину, притягательную и обманчивую. И он оказался тем бестолковым насекомым, что попалось в сети и не может выбраться из них.

Глава 3. Зловещий коридор

Несмотря на изысканную еду и превосходное обращение персонала, Эрик несказанно встревожился при появлении Альберта Циммера. Узнав о прибытии гостя, внук Берты никак не мог расслабиться – до тех пор, пока не отправился на процедуры, на которые в тот день записался. Лишь когда ему накладывали на лицо маску и массировали большие пальцы ног, он сумел отрешиться от мыслей о нежданном присутствии молодого человека. Затем ему стали втирать в кожу эфирные масла и самые современные кремы – и тогда внук Берты на какое-то мгновение позабыл о бременских преступлениях. И впервые с той поры почувствовал себя счастливым.

По прошествии нескольких часов, когда процедуры закончились, вся троица отправилась ужинать в салон Леонардо, и там молодые люди познакомились с директором отеля. Его звали Роберто Вазари, с Бертой Фоглер их объединял университет Сорбонна, где они оба учились. Несмотря на возраст, он по-прежнему оставался привлекательным мужчиной. На нем были безупречный клетчатый пиджак и туфли, которые Эрик рассматривал с безмерным восхищением. Увидев старую подругу, Роберто Вазари взял ее руку и изобразил поцелуй.

– Ах, как мне жаль, что я не мог поприветствовать вас сразу же по прибытии, – посетовал он.

– Был слишком занят? – кокетливо спросила бабушка.

– У нас очень требовательные постояльцы, – пояснил он с улыбкой.

– Я буду жаловаться, что ты про меня забыл, – пошутила она.

– Дорогая Берта, обещаю, я попытаюсь искупить свою вину. Надеюсь, – добавил он, посмотрев на молодых людей, – что пребывание в нашем курортном отеле станет для вас незабываемым.

– Спасибо, синьор, – ответили они хором.

– Останешься с нами поужинать? – предложила Берта, указывая на пустое кресло.

– Нет, это невозможно. Завтра, если получится, – сказал Роберто и стал прощаться со своими гостями.

Под конец, обращаясь к бабушке, он галантно добавил:

– Ты такая же красивая, как в пору нашего знакомства.

Эрик остолбенел. Роберто Вазари, должно быть, сошел с ума или ослеп, или и то и другое сразу. Чем еще объяснить, что он пытается заигрывать с бабушкой? Противоположности притягиваются? По крайней мере, в том, что касается моды, ясно, что у них нет ничего общего. Так думал молодой человек, смотря уходящему директору вслед.

Альберт Циммер на протяжении всего ужина почти не притронулся к еде под предлогом того, что уже перекусил у себя в номере. Он лишь смотрел, как бабушка и внук с наслаждением поедают сашими из омара с васаби. В какой-то момент он, опередив официанта, нагнулся поднять салфетку, которую уронил Эрик. И на мгновение дотронулся до запястья юноши своей ледяной рукой. Внук Берты в ужасе поспешно отдернулся, словно его ударило током. Альберт Циммер, похоже, сделан изо льда или из какого-то другого нечеловеческого материала, но не из плоти. Уже не оставалось никаких сомнений в том, что по своей природе это очень странный молодой человек. От взгляда Альберта становилось не по себе, и Эрик загородился от него десертным меню.

В ту ночь, первую ночь, проведенную в «Божественной Аиде», Эрику удалось заснуть лишь ненадолго. Он поселился на четвертом этаже, в номере 309 «Вертер» – в люксе с огромной кроватью, наклон которой можно было менять по своему усмотрению при помощи электронного механизма. Тем не менее он скучал по своей эргономичной подушке, и, к несчастью, храп бабушки, спавшей в номере 311, проникал сквозь разделявшую их толстую стену.

Однако больше всего его беспокоило то обстоятельство, что в соседнем, 307, номере, в люксе «Отелло», обосновался Альберт Циммер. Посему, чтобы успокоиться, Эрик принял таблетку валерианы и надел на глаза голубую бархатную повязку. Он долго ворочался в постели, пытаясь принять наиболее удобное положение. Вспоминал туфли директора курорта. Идеальные. Потом снова стал вертеться с боку на бок на своем матрасе – так переворачивают котлету, обваливая ее в муке, прежде чем опустить на сковороду.

Через некоторое время из коридора донесся шум. Он сдвинул маску и взглянул на наручные часы. Было около часа ночи. За стеной снова раздались шаги. Спать было невозможно. Он осторожно встал с кровати, надел тапочки и подошел к двери номера. Кто там ходит в такое время?

В дальнем конце коридора он разглядел старуху в тюрбане с маленькой собачкой под мышкой. Это был коричневый чихуахуа, короткошерстный, с острыми клыками, которые торчали по бокам рта, придавая мордочке жутковатое выражение.

Некоторое время незнакомка стояла там, гладя зверюшку по голове, а та благодарно прикрывала свои выпученные глазки. Прождав несколько секунд, старуха со своим питомцем вошла в номер. Кто-то открыл перед ними дверь самого роскошного люкса в отеле, «Риголетто». Они переступили порог комнаты, не подозревая, что за ними наблюдают.

Когда коридор опустел, дверь номера Альберта Циммера внезапно распахнулась.

– Ты чего не спишь, Фоглер?

– А ты? – ответил юноша, стараясь не выдавать своего беспокойства.

– Я первый спросил, – бесцеремонно выпалил Альберт. – Говори: ты почему выглянул за дверь?

– А тебе какое дело!

– Смотрите-ка, какой раздражительный!.. Не спится, да? – сказал он отеческим тоном. – Дело в том, что и я не могу уснуть.

Эрик поглядел на него недоверчиво.

– Раз уж мы оба бодрствуем, – начал Альберт, подходя к нему, – хотел предложить тебе реванш.

– Реванш? – повторил Эрик в замешательстве.

– Да, отыграться после той партии, что мы провели в Грасберге. Что скажешь?

Юноша и отвечать не стал. Просто поспешил захлопнуть дверь перед самым носом у Альберта, чтобы тот не мог войти в его номер. А из-за двери при этом раздался насмешливый голос Циммера:

– Фоглер, ты почему меня так боишься?

Внук Берты повернул ключ в замке и маленькими шажками отошел назад. Из коридора донесся смех, потом все смолкло. Эрик сглотнул слюну, потом вспомнил про иерусалимский крест. Разыскал его в своем бумажнике, стараясь дышать совсем тихо до тех пор, пока талисман не оказался у него в руках. После чего лег в постель, но не стал надевать маску, которую обычно использовал в путешествиях. Через мгновение он уже спал, как убитый, скрестив руки на груди и сжимая в них серебряное распятие.

Глава 4. Манговый шербет

Эрик проснулся рано, с тревогой в сердце. Ему вдруг показалось, что он слышит, как захлопывается дверь. Он в страхе открыл глаза. Юноша по-прежнему лежал, скрестив руки на груди, сжимая в них подаренный дядей крест. Он взял серебряную цепочку и несколько мгновений задумчиво рассматривал ее. После чего с торжественным видом надел ее на шею.

Достаточно ли этого? Достаточно ли будет в подходящий момент показать этот крест? Он сжал распятие в своих потных пальцах. Защитит ли оно его от Альберта Циммера? Ясно, что нельзя расставаться с этой вещью ни на миг. Эрик нахмурился. Есть вероятность, что в ходе какой-нибудь курортной процедуры его попросят снять крестик. Например, на время массажа. В таком случае, он не станет этого делать, а может, даже откажется от процедуры. Что угодно, только не оставлять шею голой, без защиты.

Конец ознакомительного фрагмента ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ