Никто, кроме тебя

~ 2 ~

– Здорово, не правда ли? – говорит Зейн с веселой улыбкой.

– Здесь чудесно. Спрашиваю себя, как я раньше не обнаружила его, ведь моя любимая кофейня находится недалеко, здесь за углом.

– Думаю, что этого захотела владелица. Он должен быть скрытым, чтобы потом быть найденным и иметь большую ценность среди клиентов.

– Теперь у этого книжного магазина стало на одну клиентку больше.

– Это только порадует Дорис.

– Дорис?

– Да, ей принадлежит эта книжная лавочка. Она страстный коллекционер старых книг и самостоятельно оборудовала каждый уголок в этом магазине. Пойдем наверх, чтение сейчас как раз начнется.

Мы поднимаемся по лестнице наверх и проходим через длинный коридор, полный книг, в зал, где на входе стоит стол с книгами автора, произведение которого сегодня читают. Его имя мне ничего не говорит, но книжная обложка очень красивая. Зейн объяснил мне, что автор пишет в жанре эпического фэнтези – его любимый жанр. Он читал каждое произведение, и у него были все его книги с собой в сумке, чтобы подписать их.

– Я не знала, что ты так много читаешь.

– Это из-за того, что мы с тобой чаще встречаемся в пабе или на кинопросмотре. Дома я наслаждаюсь тишиной и отдыхаю за хорошей книгой.

– Опять узнала что-то новенькое о феномене по имени Зейн Мэй.

– Ах, теперь видишь меня насквозь.

– Думаю, что вижу это по-другому. Я неплохо считываю людей, но с тобой мне тяжело.

Зейн наклоняет голову, подмигивает мне и, положив руку на спину, проводит к нашим местам.

– Возможно, это, наоборот, здорово. Я останусь для тебя таинственной и интересной личностью.

Зейн понижает голос, чем застал меня врасплох. Именно таким голосом он разговаривал со мной во сне, прежде чем мы набросились друг на друга. По всему телу от его присутствия снова побежали мурашки.

После весьма интересного чтения мы пошли в кофейню, в которой я была постоянным клиентом. Зайдя в него, ошеломленно замечаю сходство в интерьере кафе с книжной лавкой. Здесь преобладала та же исключительность: темная мебель, антикварные украшения, полки, заполненные книгами, которые разрешается полистать посетителям, и много комнатных растений. И самое лучшее в этом кафе – это то, что в нем нет толпы народа, как во многих филиалах «Старбакса». Здесь меня знают по имени, и я чувствую себя комфортно. Джеффри, мой любимый бариста, каждый раз балует меня новым сортом чая, который я с удовольствием пробую.

– Ну что, как сегодня обстоят дела? Появилось желание сходить со мной на свидание? – спрашивает меня Джеффри каждый раз, когда я заказываю чай.

– Мне жаль, но я уже обещала другому сегодняшний вечер.

– Ты разбиваешь мне сердце, Грейс.

– Извини, но с этим ничего не поделаешь.

Зейн и я берем наши стаканы и начинаем искать свободный столик. Ощутив его взгляд у меня на спине, я оборачиваюсь и замечаю, что Зейн смотрит исключительно на мою попу.

– Ну и? Обнаружил что-то интересненькое? – спрашиваю через плечо, прежде чем сесть.

– Вполне, – отвечает он, подмигнув мне. Зейн закатывает рукава своей джинсовой рубашки и расслабленно откидывается назад. Легкая щетина в сочетании с дерзко растрепанными волосами делает его похожим на современную версию Джеймса Дина. И ни следа совести на лице после произошедшего.

– Ты ничего не имеешь против того, что я сделал комплимент твоей части тела?

– Совершенно ничего. Я рада, и моя часть тела тоже.

– Тогда подожди того момента, когда я напишу оду твоим прекрасным ногам.

– Ты сошел с ума, – говорю я и краснею.

– Не стоит себя недооценивать. Я могу показать тебе как минимум трех мужчин, которые обернулись тебе вслед.

– Что? Правда?

– Естественно. Почему тебя это удивляет?

– Ну, я не отношусь к тому типу девушек, на которых часто обращают внимание на вечеринках или в барах. К тому же думаю, что моя застенчивость отпугивает холостых мужчин.

– Я бы точно обратил на тебя внимание, можешь быть уверена. – Он нахально усмехается мне и делает глоток кофе. Когда ставит стакан, на его верхней губе остается молочная пенка.

– Да, звучит обнадеживающе. – Я склоняюсь к нему и вытираю большим пальцем молочную пену. Глаза Зейна расширяются от удивления, и от моего прикосновения он напрягается, поэтому я быстро отклоняюсь назад.

Что, зашла слишком далеко? Я только хотела ему помочь. И тут внезапно думаю, что лучше оставить в наших отношениях все как есть. Я снова краснею, но Зейн любезен и ничего не говорит. Он переводит разговор на другую тему, и покалывание от прикосновения к его коже постепенно исчезает.

Пару дней спустя мы всей нашей компанией встречаемся в зале, который арендовали для празднования Нового года. Мы активно беремся за дело и постепенно превращаем пустой зал в настоящее место для вечеринок.

– Передай мне коробку с воздушными шарами, пожалуйста, – прошу свою лучшую подругу.

Эддисон нужно было всего-то взять ее со стола и подать мне, но она не услышала просьбу, так как не сводила глаз со своего парня, Дрейка. Он шепчет ей что-то на ухо и переплел ее пальцы со своими. Я говорила достаточно громко, но эти двое ничего не замечали вокруг. Подойдя к коробке, я раздраженно фыркаю и беру ее в руки. От моего внезапного появления эти двое наконец-то очнулись и растерянно смотрят в мою сторону.

– Ты хочешь заполнить их газом? – спрашивает Эдди мимоходом.

– Именно об этом я и думала, когда попросила тебя передать мне коробку. – Слова против моей воли прозвучали несколько резковато.

– Да? Прости, пожалуйста, я тебя не слышала.

– Я заметила, поэтому взяла сама.

Я одариваю ее легкой улыбкой. Моя любовь к лучшей подруге безгранична, и я рада, что она нашла свое счастье с Дрейком. Но весь этот любовный флер, который наполнил наше общежитие, действует мне на нервы. В последнее время я постоянно окружена влюбленными парочками: Тейлор и Дэн, которые влюблены друг в друга, как и в первый день, Эдди и Дрейк, которые едва ли могут не держаться за руки и постоянно бросают горячие взгляды друг на друга, Люк и Ронан, которые так милы друг с другом, что можно только восхищаться их отношениями.

Может, я раздражена в последнее время, потому что давно хочу романтических отношений? Реальное одиночество в таком большом городе выглядит не так, как показывают в фильмах и сериалах. В них главный женский персонаж чуть ли не на каждом углу встречает потенциального принца своей мечты, который ее сразу очаровывает и покоряет сердце. Я же, напротив, в последнее время не встретила ни одного мужчины, который бы меня по-настоящему заинтересовал.

Среди них не было абсолютно ни одного, кто походил бы хоть капельку на мистера Дарси, мужчину моей мечты. Но откуда тогда чувство, что я схожу с ума от одиночества? Я справляюсь с ним, но тем не менее каждый раз спрашиваю себя, в чем же причина моего одиночества? Большинство моих друзей считают, что у меня ангельская внешность. За что спасибо моей бабушке. Я стройная, со светлыми вьющимися волосами и большими голубыми глазами, словно херувим. Мне совсем не нравится это сравнение. Очень часто, после первой же встречи, люди вешают на меня ярлык, считая милой и дорогой куклой. Полнейшее заблуждение. Я не кукла, а девушка, которая из-за сильной застенчивости не может проявить свои лучшие качества. Посторонним людям это трудно понять и принять.

Моя бабушка научила меня читать язык тела, чтобы знать еще до общения, что за человек перед тобой.

Моя мама, единственная дочь бабушки и дедушки, которые принадлежали высшему обществу Нью-Йорка. Когда она встретила моего отца, с самого начала поняла, что это настоящая любовь, и была готова рискнуть всем ради него. В конце концов именно это она и сделала. Мой дедушка не одобрил ее отношений с подающим надежды музыкантом, который в то время держался на плаву лишь благодаря работе официанта. Непринятие моего отца зашло настолько далеко, что дедушка отрекся от своей дочери, когда она тайно вышла замуж.

В высших кругах бабушки и дедушки этот брак вызвал большой скандал. Из-за этого мои родители уехали в Нью-Джерси и сняли маленький домик на окраине Оушен-Сити. Это было лучшее решение, и благодаря этому я смогла вырасти в мире и спокойствии. Это продолжалось до тех пор, пока бабушка не появилась на пороге нашего дома в мой восьмой день рождения и не сообщила нам, что мой дед умер от инсульта.

Она считала, что он сделал непростительную ошибку, и извинилась за произошедшее перед моей мамой, чему последняя была очень рада. На этом семейная вражда закончилась. Бабушка сильно изменилась после смерти мужа. Она стала больше заниматься садом вместо того, чтобы посещать помпезные светские чаепития. Благодаря ее влиянию я научилась тому, на что следует обращать внимание в разговоре и поведении с людьми.

Несмотря на то что она больше не участвовала во встречах высшего общества Манхэттена, я должна была посетить бал дебютанток, где была представлена со всем размахом в свои шестнадцать лет великосветскому обществу. Это был ослепительный мир, который увлек меня в старших классах. Но поскольку мои школьные друзья были заняты только тем, что подсчитывали, на какой машине можно ездить, а какие брендовые вещи нужно носить, в какой-то момент я отвернулась от них.