Ботинки с мотыльками

Ботинки с мотыльками

Уш Лун


FB2 Читать онлайн
Год: 2021

Ботинки с мотыльками
~ 1 ~

© 2021 Ravensburger Verlag GmbH, Ravensburg, Germany

© Рюмин С., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

* * *

1.
Драконье счастье

– Пожарное депо? – в изумлении воскликнула Лилли. – Разве можно жить в пожарном депо?!

Она соскользнула со спины месье Арчибальда, недоверчиво осматривая старое здание из обожжённого кирпича, перед которым приземлился дракон.

– Пошшарный охрана! – возликовал месье Арчибальд, разинув пасть. – Шшудеса в решете, просто шик! Магнифик, как говорят французы. Здесь мошшно дышать огонь, сколько захошшешь. Мадам Ву, вы гениальная находительница домов! – дракон широко улыбнулся черепахе, сидевшей рядом с ним на земле.

Госпожа Ву покачала головой.

– Быстро найти достаточно просторное помещение для мастерской не так-то легко. Негоже, чтобы туфли наступали друг другу на пятки. Как не устаёт повторять мастер Клеменс, «кожа должна дышать». Но и тебе спасибо за похвалу. Я ею дорожу! – Черепаха польщённо подмигнула.

– А мне депо кажется очень неуютным, – возразила Лилли. – Я надеялась на красивую детскую комнату. Эти постоянные переезды отнимают много сил и, кроме того, нагоняют на меня тоску. Стоит мне найти друзей, как опять приходится уезжать. – Она смахнула из уголка глаза слезинку.

– Ах, Лилли, – сказал Клеменс Вундер и притянул племянницу к себе. – Тебе ли не знать причины нашего бегства. Пойдём, сначала осмотримся. Ты устала от долгого полёта на костлявой спине месье Арчибальда – посмотри, солнце всходит! Поспишь пару часиков, глядишь, и мир вокруг тебя станет чуть более симпатичным. Я понимаю, что ты скучаешь по Флорентине и Зёрену. Хорошие дети, что и говорить. Но мы непременно окажемся полезны кое-кому и здесь. Скоро к нам придёт девочка по имения София. Надо будет обязательно сделать для неё волшебную обувь. Ты же знаешь – это не просто. Так что отдохни. Госпожа Ву наверняка приготовила тебе уютное местечко.

Он распахнул высокие ворота.

– Ух ты! – взвизгнул дракон и первым заскочил во двор. – Аларм инсенди – пошшарная тревога!

Он выписал легкомысленный пируэт. Лилли невольно засмеялась.

– Для учителя ты ведёшь себя как ребёнок.

Дракон снова разинул пасть и выпустил несколько зелёных мятных пузырей.

– А как шше! Я ушшу ребёнка, поэтому сам долшшен быть, как ребёнок! – Он затоптал пузыри ногами. – Плевать пузырь в пошшарный депо ошшень глупо! Так не пойдёт, надо наушшиться снова быть настояшший дракон. – Он грозно поводил глазами.

– Прекращай болтать глупости! – прервала госпожа Ву расхорохорившегося дракона, которому, очевидно, был нипочём длинный перелёт. – Надо подмести пол, достать из ящиков материалы и расставить по местам шкафы. Туфлям надо проветрить подошвы. Я опять должна всё делать в одиночку?

Черепаха заставила месье Арчибальда взяться за работу. Обувная мастерская Клеменса Вундера должна была развернуться сама собой, но многому ещё требовалось уделить внимание.

– Лилли, наверху, на втором этаже есть удобные комнаты. В них ночевали пожарные, – дружески сказала черепаха. – Я уже приготовила для тебя постель. Первая дверь от лестницы. Надеюсь, тебе понравится. Приятных сновидений! Мы с месье Арчибальдом обо всём позаботимся. – Она кивнула Клеменсу Вундеру.

Дядя Лилли подхватил племянницу, посадил себе на спину и отнёс наверх.

– На госпожу Ву всегда можно положиться, – сказал он. – Не знаю, что бы я без неё делал.

Черепаха не обманула – жилище и правда было неплохим. У левой стены комнаты стояла большая кровать. Пододеяльник в красную и белую клетку был гостеприимно откинут. Два круглых окна на торцевой стене были похожи на забавные иллюминаторы, но открывались как обычные окна. Занавески были сшиты из того же материала, что и постельное бельё. Под одним из окон стояла коробка со старомодными игрушками. Лилли нашла пожарную машину и плюшевого медвежонка с разорванным боком, из которого сыпались опилки.

– Бедный мишка! – Она достала игрушку из коробки. – Мы тебя обязательно починим. Крепкие нитки найдутся?

Она усадила медвежонка на маленький деревянный столик у кровати. Клеменс Вундер кивнул.

– Конечно. Но мы сделаем это позже. А пока что вперёд – забодай подушку.

Он задёрнул занавески, чтобы утренний свет не мешал племяннице уснуть. Мастер подождал, пока она устроится поудобнее, погладил её по голове и потихоньку вышел из комнаты.

Хотя Лилли устала так, что глаза закрывались сами собой, она не могла заснуть. Мысли выделывали в голове сальто-мортале. Опять пришлось бежать сломя голову. Опять новый дом.

Разумеется, Лилли была неплохо подготовлена к такой жизни. Клеменс Вундер уже принёс наверх её чемодан. Можно раздвинуть специальную перекладину и повесить одежду на вешалки. Чемодан был так огромен, что в нём умещались все её вещи, даже учебники для занятий с месье Арчибальдом.

Дети, познакомившиеся с месье Арчибальдом, с ходу в него влюблялись. Ещё бы – дракон, и вдруг домашний учитель. Лилли же тосковала по настоящей обычной школе с обычными скучными учителями. Занятия на дому и отсутствие одноклассников быстро надоедали. Тут не помогал даже тот факт, что учителем у неё был дракон, много воображавший о своём благородном происхождении от французских дворян.

Лилли тяжело вздохнула. Посещать обычную школу она сможет только тогда, когда получится победить Жадин, захвативших в плен её родителей. Лилли вдруг почувствовала щемящую боль в сердце. Так бывало всегда, когда она вспоминала о родителях. Она за них очень тревожилась.

Жадины хотели завладеть обувной мастерской дяди Клеменса. Они похитили её родителей и теперь охотились за ними. И всё потому, что сапожник владел ремеслом изготовления волшебной обуви, а Лилли тоже обладала этой способностью и прошла у него обучение.

Лилли очень гордилась, что унаследовала этот дар. Всякий раз, когда ей вместе с дядей удавалось помочь ребёнку, сшив для него волшебную обувь, она ужасно радовалась. Но при этом страшно скучала по родителям и такому месту, где, в конце концов, можно было бы остановиться и никуда больше не уезжать.

Её больше всего пугало, что даже дядя Клеменс не знал, сколько существует на свете этих Жадин. Он подозревал их в способности менять внешность и пытался выведать это поточнее.

Лилли натянула одеяло до самого носа. Итак, девочку, которой на этот раз понадобилась настоящая обувь, зовут София. Лилли с нетерпением ждала с ней встречи.

– Хоть бы София пришла к нам поскорее, – пробормотала она, засыпая.

2.
Кошачья ловкость

Начиная с большой перемены, София подпрыгивала от радости всякий раз, когда вспоминала о лежащем в кармане письме. Его прислал Расмус – приглашал на день рождения в выходные через две недели.

«Привет, София!

Я отмечаю день рождения!

Надеюсь, ты не прочь поучаствовать в маленьком соревновании на скалодроме. Прихвати с собой спортивную обувь, хорошее настроение и порцию смелости.

Тогда ты почувствуешь себя как дома на моей вечеринке.

Я знаю, что ты не страдаешь головокружением, но справишься ли ты с канатным паркуром?

Будет классно, если ты придёшь!

Пока, Расмус».

Софи выучила текст письма наизусть.

С ума сойти! Расмус её ещё ни разу не приглашал. Да и провести денёк на тренажёрах для скалолазов было бы здорово – она давно об этом мечтала. Вот только родителей невозможно было уговорить на это, потому что они считали скалодром не подходящим для детей местом.

В последнем субботнем выпуске ежедневной газеты был опубликован большой репортаж из парка скалолазов с фотографиями. Там разрешали лазить даже первоклашкам – разумеется, под присмотром специально обученных взрослых. София сохранила газетную полосу и повесила её над своим письменным столом. Она в самом деле не могла понять беспокойства родителей. Ведь она страшно любила лазить, и это у неё неплохо получалось.

На уроках физкультуры это получалось лучше только у Расмуса. Его отец был капитаном большого корабля и почти весь год бороздил океаны по всему свету. Расмус хвастал, что ещё в детсадовском возрасте забрался на самую высокую мачту и увидел оттуда пиратское судно. София ему не верила, но лазить он и правда умел отменно. На прошлой неделе достал волейбольный мяч, который София на переменке нечаянно забросила в сад въедливой госпожи Херцог. Он перелез через высокую стену безо всякого труда, будто Человек-паук.

Видимо, он заметил, что София тоже любит лазить. Иначе бы не стал приглашать на соревнование. Софии не терпелось показать приглашение родителям. Если на торжестве будет присутствовать настоящий капитан дальнего плавания, они ничего не смогут возразить. В конце концов, отцу Расмуса приходится круглыми сутками присматривать за целой судовой командой.

– Расмус со своим дурацким лазаньем просто задавака. Не ходи туда. Это слишком опасно! – сказала подружка Софии Леони по дороге в группу продлённого дня. – До этого он ни одну девочку не приглашал, даже свою двоюродную сестру Эмилию. Вот увидишь, скукотища будет ужасная! Наверняка будут играть в игры для одних мальчишек.

София покачала головой.


Книгу «Ботинки с мотыльками», автором которой является Уш Лун, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.