Булочки с победой

~ 2 ~

– У тебя здорово получается! – воскликнули Йоши и Генри.

Они захлопали в ладоши, глядя на то, как девочка ездит на одноколёсном велосипеде туда-сюда по улице. В расставленных в стороны руках она держала разноцветные ленты, развевавшиеся на ветру.

– Да, выходит уже вполне прилично, – согласилась Матильда. – Только залезать на велосипед мне пока сложно. Ой! Ай!

Она потеряла равновесие и спрыгнула с велосипеда.

– Надеюсь, до воскресенья я научусь ещё и тормозить. Не хотела бы я выползти с манежа с разбитыми коленями, – сказала Матильда.

– Это я могу понять, – согласился Генри. – Конечно, ты не хочешь опозориться, тем более что главной сенсацией всё равно стану я.

– Разумеется, ты, Генри! – Матильда улыбнулась. – А можно спросить, что ты покажешь?

Генри вдруг принял ужасно таинственный вид.

– Сюрприз! Но я на самом деле лучший укротитель львов на свете.

Енот прыгнул в кусты и исчез в соседском саду.

Матильда улыбнулась и скрестила на груди руки. Генри иногда мог быть таким воображалой.

– Ты-то мне хоть расскажешь, что собираешься делать? – спросила она у двоюродного брата.

– Ага, – ответил Йоши. – Мы с Лео подготовим номер с пирамидой, стойкой на руках, прыжками на трамплине и всяким таким прочим. Но один я не смогу тебе его показать, а Лео как раз готовится к контрольной по математике. Не хочу его отвлекать.

Наверху распахнулось окно.

– Я не делаю математику! – крикнул старший брат Матильды. – Я мастерю манеж и большую деревянную вывеску. Вопрос только в том, как, собственно, называется наш цирк?

Матильда задумалась. Лео прав, им нужно название.

– Цирк Чудес? – предложила она.

– Супер, – ответил Лео и ухмыльнулся. – Так и назовём.

В воскресенье выдалась отличная солнечная погода. Матильда и Йоши вынесли все деревянные стулья из кафе наружу. Сценой служили терраса и часть сада. Лео принёс с чердака большие мягкие кубики, которыми играл в детстве.

Теперь он, конечно, вырос, чтобы с ними возиться, зато кубики стали прекрасным бордюром для манежа, по которому вдобавок можно было бегать. На вишнёвом дереве красовалась вывеска, разноцветные буквы складывались в слова: «Цирк Чудес».

Кроме того, Матильда и Фредди надули множество воздушных шариков, прикрепив их на вишню.

– Ты видел Генри? – спросила Матильда у Йоши.

Мальчик покачал головой.

– Генри пока ещё секретничает. Никому нельзя видеть его приготовления даже одним глазком. Укротитель львов… Я весь в предвкушении, – Йоши хихикнул.

Тем временем начали собираться гости. Господин и госпожа Свенссон, рокер Джимми и Дикая Джейн (родители Фредди и самые старые клиенты бабушки), пара гостей из кафе, которые видели плакат Матильды, и, естественно, все взрослые обитатели Виллы Чудес. Стульев не хватило. Дедушке Перу пришлось принести лежаки из сарая, чтобы зрители смогли рассесться перед сценой.

Внезапно Матильда очень разволновалась. Ведь собралось столько народу… Хоть бы у неё всё получилось! И где же Генри? В конце концов, он главная звезда представления. По крайней мере, он так считал.

Лео включил цирковую музыку на магнитофоне, и шоу началось. Матильда села на одноколёсный велосипед и так быстро поехала змейкой, что ленты зашелестели на ветру. Зрители восхищённо зааплодировали. Следующими выступали Йоши и Лео. На мальчиках были легинсы и майки, как на настоящих гимнастах.

Йоши влез на плечи Лео и спрыгнул на мягкую подушку.

– Ох! – воскликнула бабушка Хильда, затаившая дыхание.

Фредди придумал номер со скейтом: сначала он ехал по кругу, а затем перепрыгнул через препятствие, сложенное на земле из рулонов туалетной бумаги.

– Браво! – восторженно воскликнул дедушка Пер даже прежде, чем мальчик успел приземлиться.

Все засмеялись, а Фредди сделал дополнительный круг.

И вот остался только номер Генри.

Матильда с облегчением вздохнула. Она увидела, как енот направляется к манежу. В одной лапке у зверька была кондитерская кисть, а другой он тащил за собой скейт Лео, на котором стояло бабушкино сито – в перевёрнутом виде.

Генри вышел на середину манежа и поднял сито.

– Мяу!

Оказывается, под ситом сидела Мими, соседская кошечка. Она глянула на енота влюблёнными глазами и потёрлась об него.

– Как мило! – выкрикнула Дикая Джейн.

Она поднялась со своего места и сложила пальцы в форме сердечка.

Генри лёг на землю, а Мими взобралась ему на спину. Когда енот встал на четыре лапы, кошечка вцепилась в него, а Генри проскакал четыре круга по манежу.

Все ликовали и неистовствовали. Потом Мими спрыгнула, Генри обнял её и поцеловал, а затем поклонился.

Лео сорвал шляпу с головы рокера Джимми и пошёл по рядам.

Зрители с удовольствием бросали деньги в шляпу и не скупились.

Матильда была счастлива. Цирковое представление удалось на славу. А больше всего она гордилась Генри и его номером с укрощением «льва».

Когда позже ребята посчитали деньги, их, конечно, не вполне хватило на новую духовку, но дедушка Пер достал тайную заначку. И нужная сумма набралась.

Бабушка Хильда была вне себя от радости. Она обнимала всех по очереди.

– В общем-то, мы беспокоились именно о себе, – сказала Матильда и подмигнула Генри. – Ведь кафе «Мыльный орешек» без запаха выпечки – это ужасно носощипательно!

Пират на качелях

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня Генри был пиратом, прошедшим через огонь и воду.

– Хей-хо! – крикнул Генри.

Со свёрнутым в трубку листом бумаги вместо сабли енот стоя раскачивался на качелях, накануне повешенных на вишню, причём так сильно, что ветка трещала.

– Я самый свирепый и ужасный капитан Виши-Ваши! Я выброшу за борт любого, кто приблизится ко мне, – и съем на завтрак того, кто посмеет меня обидеть!

Матильда отшатнулась: ведь Генри так неожиданно закрутил качели, что те чуть не поймали её прямо как настоящее лассо. И едва не попали ей по лбу.

– Да ты и правда опасен, – испуганно сказала девочка. – Когда ты уже закончишь качаться, пират Виши-Ваши? Мы с Йоши тоже хотим.

Генри зарычал и замахал саблей в воздухе.

– Добровольно – никогда! Если хотите качаться, вы должны отвоевать у меня качели!

Енот беспечно раскачивался всё сильнее и сильнее. Сабля в лапке, взгляд устремлён на Матильду и Йоши.

– Аккуратнее! И держись покрепче! – предупредил зверька Йоши.

– Вам просто завидно, – фыркнул Генри и взлетел совсем высоко, выделывая ещё более захватывающие трюки саблей.

Матильда закрыла глаза. Всё это, конечно, должно плохо кончиться. Так и случилось. Когда качели достигли наивысшей точки, Генри не сумел вовремя схватиться за верёвку и потерял равновесие.

– А-а-а! – крикнул енот, падая на землю.

ХРУМ! Вот что раздалось, когда он приземлился в траву.

А потом стало ужасно тихо.

Ребята бросились к Генри.

Матильда подняла маленького енота и положила к себе на колени.

– Тебе больно? – спросила она.

– Да. Я всем своим весом упал на лапу, – еле слышно ответил он. – И с ней что-то не так.

– Можешь ею двигать? – спросил Йоши.

Но Генри только грустно покачал головой. Крупная слеза скатилась по его носу и упала Матильде на штаны.

– Нужно отнести его к ветеринару, – предложила девочка. – Может, он сломал лапу.

Час спустя бабушка Хильда, дедушка Пер и дети собрались в кафе «Мыльный орешек» и с жалостью смотрели на Генри и его перебинтованную лапку.

К счастью, Матильда оказалась не права. Ветеринар сделал рентгеновский снимок и выяснил, что ничего не сломано: есть только ушиб. Он нанёс мазь и рекомендовал четыре дня беречь лапу и не наступать на неё. Всю дорогу домой Генри молчал и лишь постанывал.

Бабушка Хильда суетилась в попытках сделать еноту хоть что-то приятное. Она принесла чай, какао, сок и по куску каждого торта, какие успела напечь за день.

Но развеселить Генри ей не удалось. Он лежал в кукольном шезлонге и грозил всем саблей.

– Бойся тот, кто назовёт меня Генри! – рычал он. – Я капитан пиратов Виши-Ваши, и мне надоело тут лежать. Хочу есть галеты, пить огненную воду и петь пиратские песни, а в первую очередь хочу качаться на моём деревянном корабле. Эге-гей, как же я несчастен!

Матильда никак не могла решить, что ей делать. С одной стороны, ей было очень жаль енота, а с другой, он вёл себя некрасиво по отношению к людям, которые пытались ему помочь.

Бабушка Хильда уже начала вздыхать, а дедушка Пер отправился за стойку и попытался воткнуть в обычный сухарь пару мармеладных червяков, чтобы лакомство выглядело более пиратским.

Когда дедушка вернулся, Генри слопал сухарь, даже не сказав спасибо.

Тогда Йоши принёс фломастеры и нарисовал на бинтах зверька корабль, череп и бородатого пирата. Он очень старался, чтобы порадовать Генри. Но тот даже не взглянул на картинки.

– Всё, хватит с меня твоего плохого настроения! – вырвалось у Матильды. – Ты вёл себя не очень-то красиво, пока был просто капитаном Виши-Ваши, а уж превратившись в хромого Виши-Ваши, стал и вовсе невыносим. Я хочу вернуть обратно маленького милого Генри.

– Кто такой Генри? – спросил енот и прикрыл перевязанной лапой глаза так, чтобы не видеть ничего вокруг. – Здесь есть только капитан Виши-Ваши, а вы – мои матросы! Вам придётся меня терпеть!