Школа магических зверей. Копай глубже

~ 2 ~

Но Ида даже не кивнула, она думала о своём. Ясно, что Мириам не замечает Раббата. Как и говорил мистер Моррисон, волшебных зверей видят только те, кто про них знает. Остальные же максимум разглядят промелькнувшую тень. Ну и ещё волшебные животные умеют окаменевать: замирают и становятся похожи на плюшевые игрушки.

Мириам с тревогой покосилась на Иду:

– Всё в порядке? Ты какая-то странная. Почему ты ничего не говоришь?

– Э-э-э… – Ида растерянно пригладила свои рыжие волосы. – Пойдём ко мне, я должна тебе кое-что рассказать. У меня есть один секрет.

– Обожаю секреты! – обрадовалась Мириам. – Бежим скорее!

Она закинула на плечи рюкзак и подхватила дорожную сумку, оставленную под каштаном.

– Твоя подруга очень милая, – сказал Раббат Иде.

Девочка погладила лиса по голове и поспешила к Мириам, чтобы помочь ей донести скрипку.

Парикмахерская «Эльфрида», принадлежавшая родителям Иды, была тут же, на площади. А жила семья на втором этаже, прямо над салоном. Войдя в дом через заднюю дверь, девочки поднялись по лестнице. Раббат неслышно прошмыгнул за ними.

– Какая классная у тебя комната! – восхитилась Мириам. – Может, немного пустовато, но мы это исправим.

Тут она заметила постер к фильму «Ночь вампиров» на двери Идиной комнаты.

– О, ты и здесь его повесила? Тебе всё ещё нравится этот красавчик? – девочка показала на бледного актёра, игравшего главную роль. – Если честно, мне тоже! – заявила она, не дожидаясь ответа, и плюхнулась на кровать.

Ида улыбнулась. До чего же она любит эту неугомонную болтушку!

– Он и правда очень милый. А помнишь, как мы вместе ходили в кино? – продолжала трещать Мириам. – На вечерний сеанс!

Вообще-то мама Мириам сидела через три ряда позади девочек и ни на миг не спускала с них глаз, но об этом Ида решила не напоминать.

– Мы там та-а-а-ак рыдали, столько платков извели! Но фильм был потрясающий! – она задумчиво поглядела на Иду. – А сколько раз мы потом смотрели его на DVD. Раз пять точно или даже шесть. Мне кажется, я этот фильм уже наизусть знаю. – Мириам прошлась туда-сюда. – Слушай, а у тебя же есть этот диск? Давай ещё раз посмотрим! Помнишь, я тебе рассказывала, как мне приснилось, что я вампирша?..

Мириам не умолкала ни на минуту. Про Идин секрет она, кажется, успела забыть. А Ида засомневалась: можно ли доверить тайну такой болтушке?

О магическом зверинце знал только её класс: разумеется, Бенни и Йо (они сами уже получили волшебных питомцев) и остальные ребята, которым ещё только предстояло подружиться с удивительными животными мистера Моррисона. Мисс Корнфилд сказала, что рано или поздно у каждого в классе будет волшебный питомец, точнее, у всех, «кому это действительно нужно».

Как отреагирует Мириам, если Ида расскажет ей о мистере Моррисоне? «Ох, что же мне делать?» – беспокоилась Ида.

Она уже привыкла всё обсуждать с Раббатом, и сейчас ей очень хотелось с ним посоветоваться, но лис спрятался под кроватью и затих.

Мириам всё говорила и говорила. Теперь она описывала ураган.

– Налетел такой ветер, что, когда мы были в школьном дворе, у нас шапки посрывало. А потом на пятом уроке всех эвакуировали. – Она схватила с кровати подушку и подбросила. – Э-ва-ку-а-ци-я! Представляешь? Нас вывели на улицу и велели как можно скорее разойтись по домам. Эй, ты меня слушаешь?

Ида нервно теребила прядь волос. Наконец она собралась с духом и посмотрела на подругу.

– Я должна тебе кое-что рассказать, – начала она, и собственный голос вдруг показался ей чужим – серьёзным и почти взрослым. – Обещай, что не подумаешь, что я сошла с ума. Обещай, что спасёшь меня, когда подо мной разверзнется земля и я провалюсь в тартарары.

Мириам изумлённо вытаращилась:

– Что ты такое говоришь?

Ида сделала глубокий вдох. С чего же начать?

Из-под кровати высунулся кончик пушистого рыжего хвоста. Ага!

– Раббат, выгляни на минутку, – попросила Ида.

Хвост исчез. Вместо него показались лапы с чёрными коготками, затем мордочка с чёрным носом, янтарными глазками и симпатичные белые ушки.

Мириам вскрикнула:

– Какая прелесть! Вы завели собачку! – Она запнулась, задумчиво наморщила лоб и, нерешительно взглянув на Иду, уточнила: – Это ведь собачка, да?

Ида сглотнула.

– Это мой лис Раббат. Он волшебный, – сказала она и замерла в ожидании чего-то страшного.

Вот-вот ударит молния и убьёт её на месте. А может, Ида на глазах поседеет. Или внезапно разобьётся окно… Боясь даже вздохнуть, Ида ждала наказания – мистер Моррисон в своём зверинце наверняка почуял, что клятва нарушена.

Но минуты шли. Где же удар молнии?

Ида осторожно перевела дыхание. Почему картины не падают со стен? Даже зеркало в затейливой раме с завитушками висит на своём месте.

Ида посмотрела на Мириам, потом на Раббата и снова на Мириам.

Подруга молчала, словно лишилась дара речи. Раббат же как ни в чём не бывало играл с мячиком, который нашёл под кроватью.

– Видишь, Рыжик, ничего ужасного не произошло, – подбодрил он девочку. – Всё-таки я знаю мистера Моррисона лучше, чем ты.

Остаток вечера всё было наоборот: теперь Ида говорила и говорила, а Мириам слушала раскрыв рот. Ида рассказывала о школе Винтерштайн.

– Короче, это обычная школа. Есть спортзал, компьютерный класс и прочее. Но наша учительница – мисс Корнфилд – совершенно необыкновенная! Она из Шотландии, волосы закалывает вязальными спицами, и вообще она самая странная учительница, которую только можно себе представить. А иногда к нам приходит мистер Моррисон – хозяин магического зверинца – и приносит нам волшебных животных.

– Вау! – воскликнула Мириам. – Так они заколдованные?

– Вроде того. Мистер Моррисон выискивает их по всему миру и привозит сюда. А потом старается найти каждому подходящего человека – того, кто станет волшебному зверю настоящим другом и сделает его счастливым. Мне самой первой из всего класса достался волшебный питомец. Ну и ещё одному мальчику, который сидит со мной за одной партой. Его зовут Бенни. – Ида нежно погладила лиса, лежавшего рядом. – Мне доверили Раббата, Бенни досталась черепаха по имени Генриетта. А Йо, он тоже из моего класса, получил пингвина, его зовут Юрий. И мы можем разговаривать со своими питомцами. Раббат говорит – и я его слышу, но только я и никто другой! – Ида снова почесала лиса за ухом.

Конец ознакомительного фрагмента ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ