Дружба в один «Клик»

Дружба в один «Клик»

Тамара Айленд Стоун



Дружба в один «Клик»
~ 1 ~

Tamara Ireland Stone

Click’d

© 2017 by Tamara Ireland Stone

© Скляр М. А., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

* * *

Посвящается моей дочери Лорин.


И подлинной мисс Слейд, моей учительнице в шестом классе, которая на своих уроках всегда говорила девочкам, что они могут достичь чего угодно и стать кем угодно. Я уверена, что не одна я поверила ей.


Суббота

1

Алли покрепче стиснула в руке свой телефон и, шагнув из-за кулис, вышла на середину сцены. Перед ней была аудитория Фуллеровского университета. Она была полна под завязку, и все, кроме трёх человек, были совершенно ей не знакомы.

«Говори разборчиво, – беззвучно напомнила она самой себе. – Улыбайся. Расслабься. Сделай всё, как репетировала».

Алли посмотрела вниз и отыскала глазами родителей в первом ряду. Мама помахала рукой. Папа выставил большой палец. Рядом с мамой сидела школьная учительница Алли по информатике, мисс Слейд. Она помогла девочке пройти серьёзный отбор и попасть в летний лагерь «КОДевочки», проработав с ней приложение, эссе и учебную игру. Алли улыбнулась ей и одними губами произнесла «спасибо». Мисс Слейд улыбнулась в ответ и сложила вместе ладони.

Затем свет приглушили, а Алли осветили прожектором, тепло окутавшим кожу и слепившим глаза. Она была рада, что больше не видит мисс Слейд. Это помогало не думать о том, почему её любимая учительница сидит в зале.

Алли вдруг заметила, что вертит в руках телефон, сунула его в задний карман джинсов и заставила себя встать ровно. Девочка сделала глубокий вдох.

А затем она начала:

– В первое утро здесь, в лагере «КОДевочки», наш инструктор сказал, что у нас есть всё лето, чтобы создать любое приложение или игру, какую мы захотим. Что захотим. Что-то просто прикольное. Что-то, решающее обыденные жизненные проблемы. Выбор целиком за нами. Мне это очень понравилось. – Алли подалась вперёд и приставила ладонь ко рту, как будто собиралась рассказать большущий секрет. – Ведь такого почти никогда не бывает с семиклассниками в настоящей жизни, сами знаете.

Аудитория рассмеялась.

– Но нужно сказать, – продолжала Алли, – что в то первое утро я вовсе не была уверена, что такая задачка мне по плечу. Мне было не до того – было та-а-ак страшно. Потому что я не знала тут ни одной живой души. – Алли принялась ходить по сцене. Ноги у неё подгибались, но она надеялась, что зрителям этого не видно. – Я осматривала комнату – девятнадцать незнакомых девочек, с которыми я проведу всё лето, – и гадала, кто они. Нравится ли нам одна и та же музыка? Читали ли мы одни и те же книжки? Есть ли у них братья и сёстры? Откуда они? Я знала, что нас объединяет то, что все мы программеры, но всё остальное – тайна за семью печатями. – Она бросила взгляд в кулисы и немного успокоилась, увидев, что там прячется её подруга Кортни – и ободрительно кивает с широченной улыбкой на лице. Алли вернулась в центр сцены. – И вот тогда мне в голову пришла эта идея. Почему бы не сделать приложение, которое поможет заводить новых друзей? Что-то такое, что подскажет, с кем вы кликнете, понимаете? – Говоря «кликнете», она щёлкнула пальцами. – Алли вытащила из кармана телефон и помахала им в воздухе. – В качестве летнего проекта я создала игру, которая называется «Клик». – Ей нравилось это название. Алли казалось, что оно броское и хорошо описывает то, что делает её приложение.

Логотип развернулся на огромном экране для проектора у неё за спиной, и Алли обернулась через плечо. Глядя на свой логотип, она всякий раз невольно улыбалась, просто ничего не могла с собой поделать. Ей нравились нежно-голубой фон и белые линии, которыми были прорисованы схематичные фигурки: два человечка, обнимающие друг друга руками-палочками.

– Давайте я покажу вам, как оно работает. Эта аудитория рассчитана на двести двадцать человек. Я полагаю, большинство из вас друг с другом не знакомы, – сказала она с улыбкой в слепящий свет прожектора и увидела, как плохо различимые отсюда люди оглядываются по сторонам и качают головой. – А что, если я скажу вам, что у одного человека в этой комнате больше общего с вами, чем с кем-либо другим? – Алли подняла палец. – Один человек, с которым чисто статистически у вас больше общего, чем с кем-то ещё. Разумеется, вы можете покинуть эту аудиторию и так и не узнать, кто этот человек, но… – Алли упёрла руки в коленки и подалась вперёд, сморщив нос. – Разве не прикольно было бы узнать?

Алли снова помахала в воздухе телефоном:

– Мы используем голосовалку, которую попросили вас установить заранее, так что, пожалуйста, все достаньте свои телефоны, и вперёд!

При этих словах технический персонал вернул освещение зрительного зала. Теперь ей лучше было видно собравшихся, а значит, она просто не могла не бросить ещё один взгляд на мисс Слейд. Судя по всему, та делала заметки, но, по крайней мере, она улыбалась.

Для девятнадцати её соперниц и подруг из «КОДевочек» презентация была праздничным итогом их летних трудов, но для Алли она значила намного, намного больше. Мисс Слейд была наставником в «ДоброИграх», ежегодном программерском конкурсе для подростков, который устраивала компания Spyglass Games. Алли поначалу даже не думала о том, чтобы податься на этот конкурс, но когда «Клик» стал привлекать к себе внимание в лагере, она решила, что, может, у неё и есть шанс. Она уже отослала мисс Слейд свой код, и теперь ей нужно было попасть в яблочко со своей презентацией, чтобы занять последнее вакантное место в конкурсе.

Алли сделала глубокий вдох, перевела взгляд на аудиторию и обвела глазами ряды.

– Все готовы? – спросила она, а на мониторе позади неё возникло четыре пейзажа. – Что вам больше по душе – океан, лес, пустыня или горы? Выберите A, B, C или D. – Она перешла к следующему слайду. – А теперь выберите свой любимый десерт. – На мониторе показались четыре новых изображения: вазочка с мороженым, кусок торта, шоколадный батончик и кусок яблочного пирога.

Алли опустила взгляд на экран телефона. Она видела, как данные собираются в приложении, которое она написала специально под эту презентацию. Оно использовало тот же алгоритм, что и «Клик», собирая данные, которые вводили пользователи, и сразу отбирая людей со схожими интересами.

– Давайте продолжим, чтобы у нас было побольше информации для работы, – сказала Алли и продемонстрировала ещё семь дополнительных слайдов, предлагая аудитории выбрать любимого супергероя, машину, завтрак, слово, скульптуру, цвет и комнатное растение.

– После того как вы заполнили анкету, «Клик» подсчитывает рейтинг каждого участника опроса, но сразу он не скажет, кто в топе ваших друзей, потому что так неинтересно, – сказала она и подмигнула. – Вместо этого в «Клике» используются звуковые, световые и всякие другие подсказки, чтобы помочь вам отыскать своих десять лучших друзей.

Шагая по сцене, она вдруг заметила, что поджилки у неё больше не трясутся. Она нажала ещё несколько клавиш у себя на телефоне.

– Я тут немного сокращаю, потому что это просто демоверсия.

Алли ткнула в экран, и чей-то телефон в дальних рядах издал звук, испугав своего владельца.

– Встаньте, пожалуйста, сэр.

Она нажала ещё одну клавишу, и звякнул телефон в первом ряду с другой стороны зала. Женщина подняла вверх свой телефон, а затем встала и обернулась.

– Поздравляю! Если бы вы запустили «Клик» и прошли игру, вы бы появились друг у друга в топовых таблицах. – Они помахали друг другу через зал.

– Примерно вот так работает моя игра. Вы отвечаете на вопросы, и алгоритм вычисляет, с кем у вас больше всего общего, а затем используется геолокация смартфона, чтобы вы могли найти друг друга в реальном мире тоже.

Все захлопали, а женщина и мужчина снова сели на свои места.

Алли ещё раз покосилась на Кортни. У той на лице была широченная улыбка. Алли перевела взгляд на аудиторию, довольная как слон.

– Топ наполняется динамически, меняясь при добавлении новых людей.

На экране позади Алли появилось изображение того, как девчонки-кодеры носятся по компьютерному классу, высоко подняв свои телефоны и пытаясь найти свои совпадения.

– Когда «Клик» обнаружит кого-то из вашего топа на расстоянии ста пятидесяти метров, ваш телефон замерцает синим и плюкнет. – Алли приблизила рот к микрофону и прошептала: – Да, это действительно технический термин. – И все снова рассмеялись. – А когда вы двое будете на расстоянии пятидесяти метров, он плюкнет два раза и подсветится жёлтым, а затем, когда вы окажетесь в десяти метрах друг от друга, он засветится красным и покажет подсказку – фотографию из ленты Инстаграма другого человека.

Алли крепко стояла на ногах. Теперь она чувствовала себя просто замечательно. Она не смотрела на мисс Слейд. Ей это было не нужно.

– Когда вы найдёте друг друга, соедините ваши телефоны, и вы увидите, на каком месте вы в топе друг у друга. А затем вы услышите вот такой звук.

«Ву-ху!» – раздалось в зале.

Аудитория снова рассмеялась, и Алли тоже не сдержала улыбки.

– Этот звук говорит вам, что вам надо сделать совместное селфи. Фотография будет разослана всему сообществу, сообщая о новом «клике».


Книгу «Дружба в один «Клик»», автором которой является Тамара Айленд Стоун, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.