Школа магических зверей. Кто сидит в темноте

~ 2 ~

По дороге в школу Бенни остановился возле таблички с названием улицы. Зазевавшийся Эдди врезался в него сзади.

– Ой!

Бенни махнул на надпись и сказал Генриетте:

– Потренируемся?

Черепаха прожила на свете немало лет, многое повидала, и память у неё была феноменальная. Но читать она совсем не умела, пока Бенни не взялся её учить.

Генриетта высунула голову из рюкзака и прищурилась.

– Эдди живёт… – начала она. – Так, минуточку, сейчас скажу… На улице Шницеля!

– Да не так же, на улице Шницлера![1] – рассмеялся мальчик.

Потом друзья прошли по улице Шиллера («Шулера», как прочитала Генриетта), свернули на Липовую аллею («Луковую акцию»), и вот уже показались башенки старинного особняка, в котором и находилась школа Винтерштайн.

На ступеньках стояла Анна-Лена. Завидев ребят, она помахала им рукой. На плече у неё примостился хамелеон Каспар.

– С тех пор как у Анны-Лены появился Каспар, её просто не узнать! – воскликнул Эдди. – Раньше она была такой тихоней!

– Как только у тебя появляется магический друг, всё меняется, – сказал Бенни.

Он сам стал намного счастливее, когда подружился с Генриеттой! Черепаха помогла ему поверить в себя и в трудную минуту всегда его поддерживала.

В классе мисс Корнфилд было двадцать четыре ученика. У пятерых уже появились волшебные питомцы: у самого Бенни, Иды, Анны-Лены, Шоки и Йо. И все они были очень этому рады. Йо, пока не познакомился с Юрием, вытворял всякие гадости, а Шоки, который всегда ходил в вязаной шапочке, стало намного спокойнее, когда он обзавёлся волшебным другом – кистеухим поросёнком по имени Пеперони.

– А тебе хочется, чтобы у тебя был такой питомец? – спросил Бенни, открывая дверь и пропуская Эдди вперёд. – Он мог бы тебя будить по утрам, да и вообще…

Но Эдди снова витал в облаках. Споткнувшись на пороге, он вскрикнул «ой!» и улыбнулся, растерянно глядя на Бенни.

– Те-бе хо-чет-ся вол-шеб-но-го пи-том-ца? – громко и чётко повторил Бенни.

– Конечно! – отозвался Эдди. – Кому не хочется? Эх, достался бы мне жираф… вот было бы классно!

Пробравшись сквозь толпу, ребята поднялись на второй этаж. По пути никто не обратил внимания на выглядывающую из рюкзака черепаху. Мистер Моррисон говорил, что люди слишком заняты своими делами и просто не замечают ничего волшебного. Однако чтобы сохранить тайну магического зверинца, мистер Моррисон обучил своих зверей трюку, который он называл «окаменением»: в минуту опасности звери замирали и становились похожи на плюшевые игрушки.

Войдя в класс, Бенни прошёл к своей парте и положил Генриетту в обувную коробку – черепахе нравилось там сидеть во время уроков.

Перед мисс Корнфилд зверям не нужно было притворяться игрушками. Они спокойно устраивались, где хотели: лис Раббат обычно сидел у ног Иды, хамелеон Каспар – на парте Анны-Лены, сливаясь с учебниками, а пингвин Юрий любил прятаться за вешалкой. Пеперони сперва взволнованно бегал по классу, вынюхивая, не уронил ли кто-нибудь кусочек яблока или дольку шоколадки, а потом плюхался на паркет и принимался наблюдать за тем, что происходит на уроке. Как и все волшебные звери, он отлично понимал человеческий язык.

Между собой звери тоже прекрасно общались. А вот о жизни в зверинце, о том, как мистер Моррисон учил их «окаменению» и готовил к встрече с новыми владельцами, они почти не рассказывали.

– Я отыщу вам лучшего друга на свете! – обещал им мистер Моррисон. – И вы будете изо всех сил ему помогать.

Каждый обитатель зверинца с нетерпением ждал, когда же он встретит своего настоящего друга.

– Только вы будете его понимать, – говорил мистер Моррисон. – Не считая меня, конечно. Помните об этом, иначе такая неразбериха начнётся.

Поэтому когда на уроке Пеперони вдруг фыркал: «Что за чушь!» – слышал его лишь Шоки, а мисс Корнфилд ни о чём не догадывалась. Но стоило мальчику сказать в ответ: «И правда, полный бред!» – как он тут же ловил на себе суровый взгляд учительницы. Его-то она прекрасно слышала!

Без пяти восемь мисс Корнфилд стремительно вошла в класс и первым делом отыскала глазами Эдди. Увидев, что мальчик на месте, она с облегчением улыбнулась.

– Молодец, Бенни! – похвалила она. – Спасибо! А завтра, Эдди, я думаю, ты и сам справишься. Верно?

Но Эдди её не слушал. Он как раз залез с головой под парту, чтобы найти свалившийся на пол ластик.

Мисс Корнфилд вздохнула и начала урок:

– Откройте тетради. Сейчас потренируемся решать задачи.

Раскрасневшийся Эдди секунду назад выбрался наконец из-под парты, а теперь снова согнулся и принялся рыться в рюкзаке. Но в нём нашлись тетради только по музыке, немецкому и природоведению.

– Ну так я и думала! – хихикнула Генриетта.

Если бы Эдди не забыл тетрадь по математике, он бы сейчас очень удивился. Ведь на её обложке светилась надпись:

Эдгар Петерсен!

Магический зверинец сообщает: выбор сделан.

Скоро у тебя появится волшебный питомец. Приготовься!

Всего доброго!

Магический зверинец

Но тетрадь лежала на столе на втором этаже в доме с зелёными ставнями, который показался Бенни похожим на итальянский.

«Приготовься!» – ярко мигали зелёные буквы. Но никто этого не видел.

Глава 2. Позвольте представиться: Моррисон!

В общем, Эдди даже не догадывался, что его ждёт, когда на последнем уроке в класс заглянул мистер Моррисон.

Стрелки часов показывали четверть первого, ребята возвращались с урока физкультуры. Они брели по длинному стеклянному коридору, соединявшему новый спортзал со старым зданием школы. Вдруг Силас остановился и хлопнул ладонью по стеклу.

– Ну! Опять он! – Силас указал вниз на парковку и хрипло пророкотал, изображая хозяина зверинца: – Кхе-кхе! Сейчас кому-то достанется волшебный таракан…

К Силасу тут же подскочила Хелена. Она никогда не упускала возможность посмеяться над мистером Моррисоном.

– И правда, он! Всё в той же старой куртке и дурацкой шапке! – Хелена презрительно сморщила носик. – Ему что, больше ходить не в чем? Представляю, как эта куртка воняет!

Её подружки захихикали.

Конец ознакомительного фрагмента ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ


[1] Артур Шницлер (1862–1931) – австрийский писатель и драматург.