Лорд Хаоса

~ 2 ~

Беспрепятственно войдя в оказавшуюся открытой калитку в заборе из сетки-рабицы, я поднялась по ступенькам на крыльцо, где мистер Эспозито складировал жестянки и газеты. Козырек прохудился, и вода капала на подгнившие доски настила.

Я ждала, зябко передергивая плечами и прислушиваясь к шарканью ног за дверью, сопровождаемому стуком ходунков по деревянному полу.

Хоть в мире смертных моя магия и угасала, слух по-прежнему оставался очень тонким, как и у всякого демона. Не потому ли мама всегда знала обо всем, что я замышляю? Если посреди ночи я вставала с постели, чтобы проверить телефон, ей тут же становилось об этом известно.

Несколько мгновений спустя старик открыл дверь и вопросительно вздернул кустистые седые брови, глядя на меня через очки.

– Роуэн!

Я протянула ему пакет с тренировочными штанами.

– Я вам кое-что принесла, мистер Эспозито. Случайно заказала кучу мужских треников, которые мне, конечно, не подошли. Тогда я подумала, что они могут сгодиться вам. Понимаете, лень отправлять их обратно.

Старик улыбнулся.

– Как мило, что ты вспомнила обо мне.

Мы с мистером Эспозито были похожи. Ни один из нас не обзавелся другими друзьями в Осборне, мы никак не могли приспособиться к обычной жизни, и с нами то и дело приключались досадные неприятности. Временами, когда заняться было нечем, мы шли в кафе играть в шахматы. Мистер Эспозито делал ходы медленно и вдумчиво и многократно превосходил меня в мастерстве.

Дрожащей рукой он взял у меня пакет и слабо улыбнулся.

– Зайдешь на чаек?

Перспектива побыть в тепле казалась невероятно соблазнительной, но старик выглядел слишком изможденным.

– Вообще-то мне нужно бежать, но за приглашение спасибо. Давайте встретимся как-нибудь, сыграем партию?

– Это было бы чудесно, Роуэн, – кивнул он, привязывая принесенный мной пластиковый пакет к ходункам. – И лучше бы тебе спрятаться от дождя. Скоро совсем стемнеет. – Нахмурившись, он добавил: – Незачем в такую ночь шастать незнамо где. – Его взгляд сделался отстраненным, лоб нахмурился. – Роуэн, мне кажется… что-то… что-то не так.

– Да уж, погодка хуже некуда. Ну что ж, скоро увидимся, мистер Эспозито.

Я помахала ему на прощание, и он отступил назад, чтобы закрыть дверь.

Тут я почувствовала, что волоски у меня на загривке встали дыбом. Демоническое чутье буквально кричало, что за мной наблюдает некая злобная сущность.

Уж не Орион ли?

Глава 2. Роуэн

На мгновение я подумала – понадеялась? – что это и правда мой бывший приятель-инкуб. Возможно, он осознал свою ошибку и с минуты на минуту я снова окажусь в Городе Шипов и буду созерцать Атлантический океан.

Однако, обернувшись, обнаружила, что по тротуару прямо на меня несется напасть похуже Ориона – целых пять охотников на демонов. У каждого на рукаве красовался маленький молоточек, так называемый символ «Маллеус Даймониорум» – «Молота демонов».

Они остановились у проема в заборе, преграждая мне путь. Здесь присутствовал не только Джек, но и его отец – более взрослая седовласая версия Корвина, чье изображение часто мелькало в политических призывах. Кроме того, я узнала еще двух парней из братства Джека: крупных краснощеких молодчиков в белых бейсболках, толстовках с эмблемой «Патриотов» и бисерных ожерельях. Они настолько походили друг на друга, что и не отличишь, кто есть кто. Правда, один держал в руках пивную бутылку, к которой то и дело прикладывался. Угрожающими они не выглядели, и все же…

– Это она? – тихо осведомился Корвин-старший, и от звука его голоса у меня по спине поползли мурашки. Мужчина шагнул на крошащуюся под ногами тропинку. – Ее ты видел в Городе Шипов? – обратился он к сыну.

– Конгрессмен Корвин, – я прочистила горло, – какая приятная встреча!

Украдкой покосившись направо, я задумалась, стоит ли попытаться перепрыгнуть через забор там, раз уж прямой путь к отступлению отрезан. Но все же решила, что быстрее будет перебраться через ограждение с левой стороны и выскочить на подъездную дорожку.

Конгрессмен был одет в темно-синий спортивный пиджак с ярким красным галстуком, а на плече у него висел кожаный рюкзак. Его аккуратно зачесанные назад волосы постепенно промокали под все усиливающимся дождем, но Корвин, судя по всему, этого не замечал.

Стоящий позади отца Джек кивнул.

– Да, это она. Похоже, она знакома с другими демонами. Они думали, что девчонка одна из них, но я заверил, что это не так.

Конгрессмен приблизился еще на шаг. Я собралась позвать на помощь, но на выручку мне мог прийти разве что мистер Эспозито со своими ходунками. Постучись я к нему и попроси впустить, эти молодчики вломились бы следом. А лежащий в кармане телефон, как на грех, разрядился.

Такая себе ситуация.

Конгрессмен шумно понюхал воздух, а потом, вскинув голову, плотно сжал челюсти.

Молния вспорола темный купол неба, и от недоброго предчувствия у меня мучительно сжался желудок.

– Что ж, рада была повидаться, но мне нужно идти, так что…

Оставив фразу незаконченной, я поспешно спустилась по ступеням крыльца. Бросилась к забору и быстро перемахнула через него, порезав ладони о зазубренные металлические навершия. Тяжело приземлившись на подъездную дорожку, споткнулась. Хотела пуститься бегом, но долговязый парень из братства, преградив путь, толкнул меня с такой силой, что повалил на мокрый тротуар. Пока я неловко поднималась на ноги, подоспели остальные, взяв меня в кольцо.

Но вскоре парни расступились, давая дорогу конгрессмену. Кривя губы, он крепко вцепился пальцами мне в плечо и снова втянул носом воздух. Его глаза засверкали от гнева.

– Джек, ты же вроде уверял, что она смертная?

Я ощутила всплеск адреналина. Вот черт! Интересно, сколько магии осталось в моем организме? Сильнее ли я обычных людей из плоти и крови, даже проведя три дня вне Города Шипов?

– Конечно, я смертная, – снисходительно улыбнувшись, объявила я и невинно захлопала ресницами. – Разве я виновата в том, что меня похитили демоны? Спросите своего сына. Он тоже там был и во всеуслышание заявил, что я человек. Именно поэтому я и оказалась снова здесь, в Осборне, где мне самое место.

Джек подозрительно прищурился, а затем придвинулся ближе и, сделав глубокий вдох, густо покраснел.

– Теперь она пахнет по-другому, отец. Раньше она и в самом деле была смертной, но теперь изменилась. Откуда мне было знать, что они способны на такое?

Я натужно сглотнула.

– Хватит уже меня обнюхивать! И вообще, не пора ли вам… – Я замялась, задумавшись, как бы повежливее предложить им отвалить, и за неимением лучших вариантов ляпнула: – Идите вы! Ну пожалуйста!

Отпустив мое плечо, конгрессмен развязал свой небольшой кожаный рюкзак.

– Ты точно уверен, что до этого она была смертной, Джек?

– Да, – подтвердил он.

– Проблема в том, сынок, что, как правило, ты чертовски сильно ошибаешься, – проговорил его отец, поразив меня подобным заявлением. Хоть в этом вопросе наши мнения совпадали! – Хочу взять ее живой и допросить.

У меня отчаянно заколотилось сердце. Я понятия не имела, как именно охотники на демонов допрашивали своих жертв, но, судя по всему, пытками они не гнушались.

– Боюсь, я вынуждена отклонить ваше приглашение, конгрессмен Корвин. Я и без того слишком много времени провела в заточении, где меня кололи кинжалами.

– Никакое это не приглашение.

Сунув руку в рюкзак, он выудил оттуда металлический крюк. Я не сразу поняла, что это такое. Потом меня осенило: у смертных ведь нет когтей, как у демонов, чтобы вырезать сердца, вот и приходится пользоваться подобными приспособлениями. При виде этой штуки, напоминающей серп в миниатюре, мою душу охватил леденящий ужас.

Я еще не пробовала управляться со своими когтями. И теперь подумалось, что лучше бы посвятила последние несколько дней тренировкам, вместо того чтобы хлестать дешевое вино в своей подвальной комнатушке.

В попытке обойти охотников я метнулась влево, но конгрессмен снова толкнул меня. Я упала на тротуар, сильно стукнувшись затылком. Вслед за болью нахлынул гнев. Чувствуя, как он закипает внутри, я сжала виски руками. Ведь это могли быть те самые люди, которые убили маму!

Демоническая часть моей натуры настойчиво рвалась на свободу.

Стараясь не обращать внимания на нарастающий в голове гул, я вскочила на ноги и рванула вперед, однако мой порыв не принес особой пользы. Конгрессмен снова врезал мне кулаком, отчего я пошатнулась и, ощутив резкое головокружение, согнулась пополам.

Удары посыпались градом, а я никак не могла собраться с мыслями. Мне некуда было идти. Орион считал меня Мортаной и жаждал прикончить. Охотники на демонов, кстати, желали того же.

Тихая жизнь с примесью отчаяния и партия в шахматы с мистером Эспозито в «Старой осборнской кофейне» казались сейчас чем-то недостижимым.

Охваченная дикой яростной паникой, я кинулась на Корвина-старшего и изо всех сил толкнула на стоящих позади него парней. Он завалился на спину, а я снова попыталась сбежать, но тут на меня налетел Джек, нанеся очередной удар в голову. Только он зашел мне за спину, я отшатнулась и заехала ему локтем под ребра, заставив хрюкнуть от неожиданности.

Похоже, в моем теле еще осталось немного магии и демонической силы. Эх, будь я полностью в форме, этот бой давно бы закончился!