Письма. Том II (1933–1935)

Письма. Том II (1933–1935)

Николай Рерих


FB2 Читать онлайн
Год: 2023

Письма. Том II (1933–1935)
~ 1 ~

© Международный Центр Рерихов, 2020

© Н.Г.Михайлова, составление, 2020

* * *

1
Н.К.Рерих – Р.А.Каур*

10 января 1933 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

Ваше Высочество[1],

Из Вашего сердечного письма от 7 числа сего месяца я был рад узнать о Вашем энергичном и успешном участии в культурном движении женщин. Это движение очень близко моему сердцу, ибо и я, и госпожа Рерих являемся почетными президентами-основателями Общества Единения Женщин с отделениями в нескольких странах и штаб-квартирой в Нью-Йорке. Подобное единомыслие позволяет мне с радостью послать Вам одно из моих последних обращений к этому обществу, которое Вы можете не только зачитать своим соратникам, но и опубликовать в индийском женском журнале. Я также высылаю Вам оттиск моей статьи «Майтрейя», опубликованной в [журнале] «Мировое единство»[2].

Кстати, что случилось с нашим другом г-ном Георгиевым? Я уже давно не получал от него никаких вестей, хотя до своего отъезда из Манали он сообщил г-ну Шибаеву, что напишет мне. Возможно, письмо его где-то заблудилось, как это часто случается.

Я с удовольствием вспоминаю Ваш последний визит. Слышал, что Вы намереваетесь отправиться в Европу, желаю Вам и Вашему брату приятного путешествия.

Госпожа Рерих передает Вам наилучшие пожелания.

Икренне Ваш.

2
Н.К.Рерих – [Р.Тагору][3]*

13 января 1933 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

Мой бесценный Друг,

Я только что получил из Буэнос-Айреса вырезку из одной из самых влиятельных газет с переводом моей статьи о Вашей благородной деятельности[4]. Мне доставляет великую радость, что я могу отдать Вам дань как всемирно известному мыслителю.

Боюсь, что мое письмо от …[5] не дошло до Вас, хотя я и отправлял его заказной почтой. Поэтому это письмо помечаю как личное.

С самыми лучшими пожеланиями.

Духом с Вами.

[Приложения:]

«Радж-Раджесвари»[6];

Ежемесячное приложение к газете «La Opinion», посвященное искусству и литературе. Буэнос-Айрес, 30 окт[ября] 1932 г. Avellaneda Domingo;

Почтовая открытка «Орифламма»[7].

3
Н.К.Рерих – К.Тюльпинку*

14 января 1933 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

Мой дорогой друг[8],

Я был очень рад получить Ваше последнее письмо, которое в очередной раз напомнило мне о Вашей энергичной и благородной деятельности. Недавно я получил известие из Парижа, что еще несколько стран заявили о своей приверженности нашему Пакту. Уверен, что, проявляя настойчивость и терпение, мы победим, и пример Красного Креста – прекрасное тому подтверждение.

Как продвигается Ваша замечательная идея о Всемирной Лиге Прессы? Когда вопрос будет решен, мы сможем порекомендовать Вам для членства в Лиге несколько человек из Индии, а также из Северной и Южной Америки.

Отдельно заказной почтой отправляю Вам 500 репродукций «Notre Dame de la Paix»[9], которые Вы можете распространить по своему усмотрению. Изначально я назвал картину «Мадонна Орифламма», но от мадам де Во поступило прекрасное предложение назвать ее «Notre Dame de la Paix». С ее слов, так картину окрестила публика.

Всегда радостно получать вести от Вас, а также из Парижа о развитии нашей деятельности в Брюгге. Человечество должно быть Вам благодарно за Вашу неутомимую деятельность на ниве Культуры.

Духом с Вами.

4
Н.К.Рерих – М.А.Таубе

15 января 1933 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

№ 1

Дорогой Михаил Александрович,

Не могу не начать этого письма № 1 еще раз пожеланием Вам и супруге Вашей[10] Светлого Нового Года. Очень благодарю Вас за письмо Ваше № 17 от 25 декабря. Спасибо за сведение о присоединении к Пакту Германии. Очень рад, что, оказывается, и германский консул в Нью-Йорке не поступил предательски. У нас в Нью-Йорке очень добрые отношения с консулами Чехословакии, Германии, Югославии, Японии, Франции, Китая, Латвии и дипломатического единения консулов Южной Америки, где главою является наш приятель консул Бразилии Сампайо. Как только новая администрация водворится в Вашингтоне, скоро будут сделаны шаги и о нашем Пакте. В своем последнем письме к Музею вновь избранный президент[11] выразился очень тепло и знаменательно. Хорошо бы собрать достоверные тексты, которыми выражено присоединение некоторых европейских стран к нашему Пакту, иначе приходится повторять о сочувствиях и присоединениях, не имея в руках достоверных цитат, и таким образом невольно можно попасть в какие-то «потёмкинские деревни»[12]. Очень рад был узнать из Вашего письма № 17, что выражение «потёмкинские деревни» не относилось к нашим Учреждениям и к нашей деятельности. Я встревожился этим ненавистным для меня выражением «потёмкинские деревни» только потому, что в письме № 14 Вы писали: «Иначе получаются потёмкинские деревни, в любви к которым и так нас обвиняют серьезные представители настоящей культуры». Понятие «потёмкинских деревень», как я уже и писал Вам, настолько мне чуждо и противно, что я не мог не обратить на него внимания, если бы оно хотя бы отчасти для кого-либо в будущем оказалось связанным с нашей перепискою. Ведь все письма, касающиеся Учреждений, когда-то и как-то попадут в руки хроникеров, как доброжелательных, так и недоброжелательных. Помню, как мне приходилось приводить в порядок архив Д.В.Григоровича с письмами разных выдающихся лиц, и многое из этих писем по дружелюбию нельзя было цитировать. Но все хорошо, что хорошо кончается, и я еще раз радуюсь, что «потёмкинские деревни» не только не относились к нам, но даже вообще были произнесены не русским.

Относительно Лиги Культуры примем дело очень просто. Если, по мнению Вашему и Mme де Во, Лига сейчас неудобна во Франции, то и не будем ее сейчас там делать. Пусть она будет там, где она не вызывает никаких осложнений. Вообще, за всю мою сорокапятилетнюю деятельность я всегда старался не тяготить сознание сотрудников, и если во Франции почему-либо это понятие сейчас не должно быть произносимо, то и не будем больше в переписке произносить его.

Еще раз радуюсь, что моя идея второго альбома Папе[13] получает Ваше одобрение. Большинство фотографий уже собрано, и теперь ожидаю еще четыре из Америки. Ведь нельзя не включить в Альбом триптих «Св. Жанна д’Арк»[14]. Очень интересно все, что Вы пишете о современном тяготении Ватикана к привлечению лютеран. Как сложно это положение вещей в разных странах. Так, например, и в Америке, и в Индии католики относятся более дружелюбно к православным, нежели к протестующим лютеранам. Во всяком случае, Ваше соображение чрезвычайно ценно. Хорошо, что Вы примете во внимание мои сообщения о Кубини. Со своей стороны я был очень удивлен этим обстоятельством, ибо, как Вы знаете, с особым вниманием всегда отношусь к прелатам и готов ценить каждое культурное суждение. Вам будет интересно узнать, что китайцы очень хотят иметь Отдел Музея в Пекине. Итак, не успели еще мы открыть комнату в Аллахабаде[15], как возникают новые и очень интересные переговоры. На днях получил я симпатичное письмо от Тюльпинка, в котором он сообщает, что 22 декабря выезжает в Брюссель для какого-то очень важного обстоятельства, в чем дело, пока не знаю. Спасибо о Вашем сведении, касающемся чилийской выдумки[16], в котором Вы замечаете, что ген[ерал] Пот[апов] попал «впросак». Вероятно, эти выдумки идут из какого-то очень скверного источника, и, по моему мнению, следует немедленно изобличить ложь и клевету, особенно же когда она затрагивает целые неповинные группы людей. Буду писать Вам каждого первого и пятнадцатого числа. Сердечный привет Вам и супруге Вашей.

Духом с Вами.

5
Н.К.Рерих – А.К.Халдару*

18 января 1933 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

Мой дорогой друг,

Получил Ваше письмо от 12 числа. Большое Вам спасибо за все Ваши переговоры, а также за газетную вырезку. Я сердечно поздравляю Вас с новым назначением в университете Бенареса. Поистине, так радостно знать об успехе хорошего друга, о всеобщем признании его заслуг и оказании ему должных почестей.

Я слежу за Вашими достижениями с искренним восхищением и позволю себе смелость побыть провидцем и сказать, что со временем Вы займете одно из самых высоких лидирующих положений на своей великой Родине. У Вас огромный талант, Вы энергичны, почитаете древнейшие индийские традиции и, наконец, обладаете созидательным духом. Совокупность столь замечательных качеств позволит Вам достичь вершин синтеза.

Буду очень рад получить от Вас рекомендации для Музея Аллахабада, так как мне хотелось бы осуществить желание пандита Браджа Мохана Виаса. Судя по переписке, он производит впечатление чистой души, истинного пандита и вызывает глубокую симпатию.


[1] Раджкумари Амрит Каур (1889–1964), участница движения за независимость Индии и первая женщина в истории страны, которая получила министерский портфель, заняв в 1947 г. пост министра здравоохранения, принадлежала к королевской семье Капуртхала.
[2] Roerich N. Maitreya // World Unity. New York, 1932. Dec. P. 53–[64]. На русском языке статья опубликована в сборнике: Рерих Н. Твердыня Пламенная. Нью-Йорк: Всемирная Лига Культуры, [1933].
[3] В ОР МЦР хранится письмо Р.Тагора от 29 января 1933 г. с благодарностью Н.К.Рериху за высокую оценку его труда и приложенный к письму материал.
[4] Вероятно, имеется в виду очерк: Roerich N. Vijaya Tagore! Vijaya Santi-Niketan!: Address on the Seventieth Annivrsary of Dr. Rabindranath Tagore, May 8, 1931 // Roerich Museum Bulletin. N.Y., 1931. Vol. 1, July, № 7. P. 3–4. Опубликован на русском языке под названием «Виджая, Тагор!: К семидесятилетию Рабиндраната Тагора, 8 мая 1931 г.» в сборнике: Рерих Н. Держава Света. Southbury: Alatas, 1931.
[5] В оригинале пропуск.
[6] Roerich N. Raj-Rajesvari // The Vision. Ramnagar, Kanhangad, 1941. Vol. 9, Nov., № 2. P. 44. Очерк опубликован на русском языке под названием «Великая Матерь»: Рерих Н. Твердыня Пламенная. Нью-Йорк: Всемирная Лига Культуры, [1933].
[7] Речь идет об открытке с изображением картины Н.К.Рериха «Мадонна Орифламма» (1932). Холст, темпера. 173,5 × 99,4 см. Музей Николая Рериха (Нью-Йорк). Издана Гималайским Рериховским обществом.
[8] Авторский текст письма на английском языке. Эта фраза – «Mon Cher Ami» – написана по-французски.
[9] «Notre Dam de la Paix» (фр.) – Мадонна Мира. Речь идет о картине Н.К.Рериха «Мадонна Орифламма».
[10] Раиса Владимировна Таубе.
[11] Франклин Делано Рузвельт, 32-й президент США.
[12] Во время путешествия Екатерины II в 1787 г. из Петербурга к южным границам ее владений Г.А.Потёмкин на пути следования кортежа императрицы с целью создания в глазах сопровождавших ее иностранных послов видимости мощи и процветания России построил декорации благополучных деревень, садов и пр. С тех пор выражение «потёмкинские деревни» означает очковтирательство, показной блеск, скрывающий истинное положение вещей.
[13] Папа Пий XI.
[14] Триптих Н.К.Рериха «Жанна д’Арк» (1931). Холст, темпера. 125 × 217 см. Музей имени Н.К.Рериха (Москва): левая часть – «Дева на костре (На костре)». 123,8 × 80,6 см; центральная часть – «Вечная Матерь». 125,2 × 56,8 см; правая часть – «Молитва». 124,1 × 80,4 см.
[15] Зал Рериха в Аллахабадском муниципальном музее был создан в 1933 г., торжественное открытие состоялось 12 февраля 1934 г.
[16] Недоброжелателями был распущен слух, что члены рериховского общества замешаны в поставке оружия чилийским революционерам. Чилийское правительство эту клевету полностью отрицало.

Книгу «Письма. Том II (1933–1935)», автором которой является Николай Рерих, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.