Клан Ито. Возмездие

Клан Ито. Возмездие

Вадим Фарг



Клан Ито. Возмездие
~ 1 ~

Пролог

Эмма стоял на балконе. Держа руки за спиной, смотрел на проплывающие мимо острова. Как всегда, на нём был золотистый доспех, украшенный драконами. Ярко-синяя одежда под ними контрастировала с туманным пейзажем вокруг.

Мир богов находился в ином измерении. Там не было единой земли. Всё представлено в разрозненных островах. Малых и огромных. Они плавали в бесконечном пространстве. Молочные облака клубились между ними, отступая лишь в полдень. В такие моменты можно было улицезреть всю красоту потустороннего.

И всем этим правил Эмма. С довольной улыбкой смотрел на очередной город, проплывающий внизу, почти что под его балконом. Лишь Верховному божеству разрешалось расположиться на самом высоком острове. Здесь находился его Дворец, его дом и его жизнь. Однако всему этому грозила гибель. Ведь Сусаноо до сих пор не нашёл потомка Фуцунуси – второго сына их Отца.

Эмма был старшим. И, конечно же, после смерти родителя унаследовал трон. Проблема лишь в том, что у него не было детей. Почему? Никто не знал. Но сам он считал это проклятьем. Наказанием за предательство, о котором никто не знал. Даже сам Эмма старался об этом забыть.

Но как бы там ни было, он остался без наследника. А это значило, что следующим займёт трон Фуцунуси и его дети. Двое сыновей. И оба настолько сильны, что могут бросить вызов Верховному. Сразиться в Поединке Чести. И тогда…

– Господин?

Голос Сусаноо вырвал из мыслей. Эмма резко развернулся, отчего полы длинного плаща взметнулись в воздухе, но не спешили опадать. Материал оседал, словно в замедленной съёмке. Но богу это абсолютно не мешало. Он сделал шаг к склонившемуся на колени рогатому парню.

– Полагаю, у тебя снова плохие новости?

– Не совсем, господин, – ответил тот, не поднимая голову. – Я встретился с подкидышем Ито. Думал, что это он…

– Но ошибся?

– Да. Прошу меня простить.

– А с чего ты взял, что он вообще к этому причастен?

– Во-первых, это человек. Во-вторых, у него появился меч Фуцунуси.

– Брат дарил оружие почти всем людям. И не только им.

– Согласен, господин. Однако парень вызвал у меня интерес. В нём проснулась Сила. За одну ночь тому удалось зарезать нескольких оборотней, включая Первого.

– И что с того? – хмыкнул Эмма. – Меч моего братца не так-то прост. Он легко уничтожает подобную мелочь, как простых оборотней.

– Знаю, – продолжал говорить Сусаноо, опустив взор на пол. – И всё же я должен был проверить.

– Правильно, должен был, – согласился бог. – Насколько я помню, человек не находится во дворце Императора. За него лично поручился глава клана, верно?

– Так точно.

– Тогда я понимаю твоё любопытство. Но ты говоришь, что ошибся на его счёт. Почему?

– Он слишком слаб.

– Конечно. Ведь совсем недавно провёл Поединок Чести. Насколько я помню, ему неслабо досталось.

– И всё же, будь он тем самым, то раны, нанесённые простым ваном, показались бы лёгким толчком. Парень же оказался избит до полусмерти.

– Тоже верно, – согласился Эмма. – Но ты ведь пришёл ко мне не просто так. Надеюсь, в твоей голове появились новые идеи, где искать.

– Всё верно, господин. Мне известно местоположение ещё нескольких ванов, и если вы позволите…

– Сусаноо, посмотри на меня, – приказал Эмма, и когда парень поднял на него глаза, продолжил: – Я дал тебе задание. Но ты до сих пор приходишь ко мне с плохими новостями. Как долго это будет продолжаться?

– Простите, господин, – тот вновь опустил взор. – Я надеялся, вы позволите взять с собой…

– Нет, – отрезал Верховный. – Об этом никто не должен знать. Разговор не единожды обсуждался.

– Но она может…

– Я сказал нет! – злобно произнёс Эмма. И его голос пронёсся по сводам дворца, отчего задрожали стены. – Даже не думай о ней. И не подходи. Всё ясно?

– Как скажете.

– Тогда пошёл прочь.

– Слушаюсь, господин.

Парень поднялся на ноги. И с опущенной головой медленно попятился к выходу. В тот момент он люто ненавидел Верховного. Но утешал себя мыслью, что рано или поздно всё закончится – и явно не в пользу экипированного бога.

Глава 1

– Что думаешь делать, Тсукико? – спросил Джиро.

Мы втроём сидели в его кабинете. Я, старик и его сын. Раны практически заросли, и моё самочувствие заметно улучшилось. Как и настроение. У глав клана тоже. Однако стоило перевести взгляд на Акайо, как в душе снова появлялась злость.

Чёрт возьми, если бы ты тогда не прогнал Саторэ, то всё было бы нормально.

– Можешь высказать всё, что посчитаешь нужным, – кивнул старик, видя мой взгляд. Он наверняка обо всём знал.

– Простите, Ито-сама, но мне нечего сказать.

После того, как они зашли ко мне в комнату вместе с Изуди и сказали о Возрождении, я вернул свёрток Акайо. И попросил больше никогда его мне не давать. Да, был жутко на него зол. Однако не мог ничего изменить. Семья крестьянина погибла. А в моей приёмной семье не принято повышать голос на отца.

– Давай мы закроем этот вопрос раз и навсегда, – снова заговорил старик. – Мой сын приказал твоим знакомым уехать прочь от поместья. При этом щедро наградив. Разве он в чём-то виновен?

– Я… – на мгновение замялся, но потом твёрдо посмотрел на сидящих. – Да. Следовало позвать меня. Саторэ приехал по моей просьбе. Я хотел помочь ему.

– И чтобы ты сделал? – теперь заговорил Акайо. – Женился на его дочери? Привёл бы в Дом нищенку?

Джиро остановил сына, положив руку на его плечо. Тот сразу замолчал, понимая, что сболтнул лишнего. Ведь Шинджу тоже пришла не из знатного рода.

– Я не собирался брать её в жёны, – ответил ему. – Считаю, что слишком рано принимать такие решения. Но я хотел помочь вану, приютить в нашем поместье. Он мог бы…

– Тсукико, – перебил старик. – Во-первых, твой приятель был пьяницей. Представь, что бы творилось у нас дома, если бы он жил под боком. Во-вторых, здесь работают ваны, которые из поколения в поколение прислуживают клану Ито. Мест на всех не хватит. Или я, по-твоему, должен выгнать семью, жившую здесь больше сотни лет, ради незнакомца?

– Нет, Ито-сама, – ответил я, опустив взор.

Он прав. Они оба правы. И всё же меня не отпускало чувство несправедливости. Ведь можно было что-то придумать, можно. Но что именно? Я не знал, а с ответом никто не спешил помочь.

– Но он обещал не пить.

– И ты ему поверил?

– Был уговор, если сорвётся, то получить плеть.

Старик довольно хмыкнул.

– Весомый аргумент, – произнёс он. – Но давай я расскажу тебе, что могло быть, если бы Акайо не отправил их обратно. Допустим, мы поселили их у нас. Для этого пришлось бы выгнать другую семью, но ведь тебе всё равно. И даже если твои знакомые и стали хорошо работать, ещё не значит, что они заслужили бы уважение от остальных ванов. Скорее наоборот, их станут презирать. А подобный прецедент повлияет на нас. Тогда и другие крестьяне начнут сбегаться со всех окрестностей и требовать, чтобы их приютили. Как думаешь, что из этого может вырасти?

– Недовольство ванов.

– Именно, – продолжил тот. – К тому же, уверен, твой приятель бегал бы по всем окрестностях, разнося слухи, что скоро он породнится с нашим кланом, так как его дочь выйдет за тебя. Ведь именно это и произошло там, в деревне. Разве я не прав?

– Правы, Ито-сама.

И снова меня пробирала злость. Но не на кого-то из присутствующих. И даже не на глупого болтливого вана. А на саму ситуацию. На жизнь. Почему она так несправедлива?

– Пойми, Тсукико, – смягчился старик. – Мы не можем помочь всем. Пригреть и накормить. Стараемся подтолкнуть жителей нашего края к этому, даём им то, что в меру сил. Но если ваны сами не будут стремиться к благополучию, то, – развёл руками, – мы бессильны. Я не осуждаю твоего приятеля. Но Акайо дал ему достаточно денег, чтобы изменить не только свою, но и жизнь жены и дочери. А что тот сделал? Бегал по деревне и хвастался, что ты положил глаз на Мэй. Потом хвалился подарком. В итоге всё привело к тому, что мы имеем.

– Я понимаю Вас, Ито-сама, – снова заговорил я. – Но всё же считаю, что должен был знать о том, что ко мне приезжали друзья.

– Если тебе станет легче, то прошу меня простить, – внезапно произнёс Акайо и поклонился. – Но ты должен знать, что такие ваны приходят к нам чуть ли не каждую неделю. И теперь любой пастух жаждет встречи с тобой или с моими дочерями.

– Что? – удивлённо посмотрел на него. – Это из-за Саторэ?

– Конечно, нет, – усмехнулся Акайо. – Ты так и не понял? Ванам не нужны попытки помочь. Они воспринимают только конкретные ответы. Если ты дал надежду на помощь, то будь готов к тому, что твои слова перевернут, а потом выставят против и останешься виноват. Они хотят всего и сразу. Все знают, что у нас в семье трое детей, и каждый хочет жить в этом поместье. Им плевать, насколько нам трудно, плевать, что наш клан выгрызал каждый клочок земли собственной кровью. Ванам на всё плевать, пока ты живёшь здесь, а они за стеной. Кстати, если бы не она, то толпы крестьян окружили бы нас и не давали спокойно вздохнуть.

– Мне кажется, Вы преувеличиваете, – не согласился я.

– Да неужели? – хмыкнул тот. – Тогда поезжай в ту деревню, которая теперь твоя, и попробуй навести там порядок.

– Но мне это не нужно. Я не хочу быть торгашом, как Сидзаки.


Книгу «Клан Ито. Возмездие», автором которой является Вадим Фарг, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.