Школа магических зверей. Забег с крокодилом

~ 2 ~

В классе мисс Корнфилд было двадцать четыре ученика: двенадцать мальчиков и двенадцать девочек. Кое у кого из них, в том числе у Иды, Бенни и Йо, уже появились волшебные питомцы. Оставшиеся ребята с замиранием сердца ждали, что в этот раз точно наступит их черёд. С волшебным зверем можно пережить массу удивительных приключений, ведь он будет самым верным и преданным другом на свете! А ещё с питомцем можно разговаривать!

Но только со своим. Поэтому лишь Бенни мог слышать голосок, доносившийся из обувной коробки:

– Вдох, выдох!

Бросив на Силаса сердитый взгляд, Бенни уселся за парту.

Мисс Корнфилд раздала листочки. Пока ребята усердно решали задачи, она сходила в учительскую и налила себе чашку крепкого кофе. «Так-то лучше», – подумала учительница, вдыхая аромат, её настроение улучшилось. Мисс Корнфилд вернулась в класс, села за стол и, болтая ногами, принялась пить кофе маленькими глотками из голубой чашки с золотыми звёздочками.

Ида, молниеносно справившись с заданием, краем глаза наблюдала за ней. Мисс Корнфилд была самой странной учительницей из всех, что Иде приходилось встречать. Сегодня она пришла в джинсах, длинной полосатой футболке и пальто вишнёвого цвета. Пальцы её ног с ярко накрашенными ногтями выглядывали из деревянных сандалий. Ну и конечно, как же без двух вязальных спиц в причёске!

Учительница любила говорить о так называемых земных чудесах. О неизведанных явлениях, звёздной пыли, метеоритах и созвездиях.

Но главное – именно она пригласила в класс мистера Моррисона, хозяина магического зверинца.

Когда мисс Корнфилд собрала листочки с работами, Ида подняла руку:

– А мистер Моррисон вовремя приедет? Тогда он мог бы отвезти нас за город на своём автобусе.

– Надеюсь, что так, – ответила учительница. – Иначе будет скверно!

Ребята зашептались. Мисс Корнфилд и мистер Моррисон были на редкость странной парочкой. Иногда Иде казалось, что они приходятся друг другу родственниками: у обоих были ярко-голубые глаза.

Девочка с нетерпением считала дни до поездки в лагерь. В понедельник класс отправляется в путь, они будут вместе – ребята, мисс Корнфилд и мистер Моррисон. Одним словом, те, кто знает о тайне магического зверинца. И целую неделю ей не нужно будет думать, куда спрятать Раббата.

Осталось ещё четыре дня!

Собрав все работы, мисс Корнфилд взяла кусочек мела и встала у доски.

– Итак, что нам понадобится для поездки?

Ребята наперебой загалдели:

– Сладости! Много сладостей!

– Новые трусы!

– Беруши! Вдруг рядом кто-то будет храпеть.

– Отдельный номер! – подала голос Хелена, главная воображала в классе.

Её волшебный кот Карайан довольно мяукнул.

– Отдельных номеров там не будет, – отрезала мисс Корнфилд. – Или тебе хотелось бы ночевать в сарае?

Все захихикали.

– У кого-нибудь ещё есть идеи? – продолжала учительница.

– Плюшевые игрушки, – робко проговорила Финия. – На случай, если станет одиноко… – добавила она ещё тише.

– И детская соска! – съязвил Силас.

Финия, не отличавшаяся успехами в учёбе, смущённо покраснела. Она была в числе подружек Хелены и предпочитала оставаться в тени.

Мисс Корнфилд вывела на доске «Плюшевые игрушки» и повернулась к Силасу:

– Ну а ты что берёшь в дорогу? Кроме берушей и трусов?

По классу снова прокатился смешок. Силас на секунду задумался.

– Перочинный ножик, компас, карманный фонарь и подушку-пердушку, – выпалил он.

Йо прыснул со смеху.

Мисс Корнфилд устало вздохнула.

– Подушку и ножик можешь оставить дома, а остальные вещи вполне сгодятся. Ещё предложения?

– Учебники, тетради, блокнот и ручки, – ответила Ида.

Ребята издали обречённый стон.

– Баскетбольный мяч! – воскликнул Йо.

– Футбольный мяч! – вторил Силас.

– Косметику! – вставила Хелена.

– Лак для ногтей! – продолжил Силас.

– Мобильный телефон? – нетвёрдо спросила Финия.

Мисс Корнфилд дополнила список, написав мелом «Музыкальные инструменты и диски для весёлой вечеринки, теннисные ракетки, удобные носки и спортивные брюки, книги ужасов, сборник анекдотов…». Затем обратилась к Финии:

– Мобильные телефоны брать нельзя. Если кто-то захочет позвонить домой, можете дойти до таксофона рядом с лагерем. Но для этого нужно будет купить на почте телефонную карточку.

Девочка послушно закивала.

– И не забудьте прочную обувь! – предупредила учительница. – Лагерь находится в живописном месте среди высоких гор. Там можно будет сходить в поход. А в местной каменоломне – найти ископаемых.

– Ископаемых? – удивился Силас.

– Миллионы лет назад в тех местах было бескрайнее коралловое море, – объяснила мисс Корнфилд. – Даже сейчас там находят остатки динозавров, доисторических крокодилов и мечехвостов.

– А тираннозавры там водились? – не унимался Силас. – Или, может быть, стегозавры?

– Вполне вероятно, – отозвалась учительница. – Впрочем, в музее при лагере вы сами всё увидите.

Ида уже загорелась идеей взять в школьной библиотеке пару книг о динозаврах, чтобы как следует подготовиться к походу в музей. Девочка заметила, что сегодня мисс Корнфилд выглядит намного миролюбивее. Может быть, ей тоже не терпелось отправиться за город, где целую неделю не будет ни уроков, ни домашних заданий, ни коллег, ни директора Зигмана?

– Я возьму пять плиток шоколада, – произнёс Шоки, в очередной раз оправдывая своё прозвище, – для себя и Пеперони.

Так звали его волшебного поросёнка.

– А я – водяной пистолет для Юрия! – весело крикнул Йо.

Пингвин с наслаждением щёлкнул клювом. Он обожал подставлять брюшко под освежающие струи воды.

Конец ознакомительного фрагмента ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ