Талант Коула

Читать онлайн «Талант Коула»



Талант Коула
~ 1 ~

Серия «МИФ. Здесь и сейчас»

Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.

Original title: The Boy Who Fooled the World

Copyright © Lisa Thompson, 2020.

Translation copyright © 2023, by Mann, Ivanov and Ferber.

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2023

* * *

Глава первая. Уборка в кабинете искусства

Мой лучший друг, Мейсон Фергюсон, напялил себе на голову пластиковое ведро.

Он нашёл его на полке в шкафу миссис Фрэмптон в кабинете искусства и решил исполнить в нём какой-то нелепый танец. Ведро сразу начало покачиваться и съезжать.

– Смотри. Коул. Теперь. Я. Робот, – сказал он и тут же стукнулся о стену. Из ведра донеслось громкое гулкое «ту-у-ум». В другой раз я бы рассмеялся, но сейчас был не в настроении. Мейсон снял ведро с головы и вздохнул.

– Думаешь, остальные уже там? – спросил он.

Я разбирал коробку с клеями-карандашами. Доставал все засохшие и без крышечек и выбрасывал.

– Да, – сердито ответил я. – Наверное, их угощают мороженым на завтрак.

Наш класс заранее предупредили, что за час до открытия парка аттракционов всех будут ждать два автобуса. К тому времени, как мы с Мейсоном притащились в школу, остальных учеников уже увезли в «Королевство восторга». Наш классный руководитель сказал, что, раз уроков всё равно нет, мы можем помочь учителям подготовиться к завтрашнему приезду какого-то важного гостя. И сразу выдал первое задание – прибраться в шкафу в кабинете искусства.

– Наверняка успеют покататься на «Лощине драконов» ещё до того, как очередь выстроится, – проворчал Мейсон, глядя на большой мешок с глиной.

– Да, я бы тоже туда побежал. Найл говорил, что раз десять хочет на ней прокатиться.

Мейсон снова вздохнул. «Лощина драконов» считалась самой головокружительной, самой крутой горкой в «Королевстве восторга», и все в нашем седьмом классе теперь могли на ней покататься. Все, кроме нас. Ещё в первый день триместра нам выдали рекламные буклеты парка аттракционов. Я оставил свой на кухонном столе, хотя прекрасно понимал, что родители не наскребут денег мне на билет. Они даже ничего не сказали, и в школе никто не удивился, что я не поеду. Я совсем недавно перевёлся в старшую школу Кроутер, но Найл Райт и Лейтон Морган уже придумали для меня прозвище Бедный Малыш Коул. Задумывалось это как отсылка к старому королю Коулу[1] из детского стишка, но звучало ужасно глупо. Вот было бы замечательно – просто замечательно, – если бы этих двоих укачало и вырвало на «Лощине драконов»!

Мейсон пнул коробку с бумагой для рисования.

– Поверить не могу, что они веселятся там без нас, – проворчал он. – Это нечестно!

Его родителям ничего не стоило заплатить за билет. Денег у них было сколько хочешь. Они просто не успели вовремя написать разрешение, потому что проводили на работе больше времени, чем дома. Я подозревал, что родители Мейсона иногда забывали о его существовании.

– Как успехи? – спросила миссис Фрэмптон, открывая дверцу шкафа. – О, стало намного лучше!

– Не понимаю, зачем нам прибираться в шкафу? – спросил Мейсон.

Учительница взяла ведро, в котором Мейсон ещё минуту назад изображал робота, переставила на другую полку, немного подумала и вернула обратно.

– Кабинет должен сиять, чтобы впечатлить нашу дорогую гостью, – объяснила она. – Марика Лофт – очень уважаемая творческая личность, и если ей что-то не понравится, это может плохо сказаться на репутации школы.

Знаменитая художница Марика Лофт училась в старшей школе Кроутер лет двадцать назад. Мы ей особо не интересовались, но знали, что она часто появлялась в телевизоре и купалась в деньгах. Её картины уходили за тысячи фунтов, она владела домами в Лондоне, Париже и Нью-Йорке. Все говорили, что это очень важное событие – её визит в нашу школу.

– Мистер Тейлор попросил вас развесить эти объявления в коридоре, – добавила миссис Фрэмптон. – На самых видных местах, чтобы все ученики их заметили и прочитали.

Она протянула мне пачку листов A4, а Мейсону – коробочку с кнопками. Я взглянул на верхний листок.

ВИЗИТ МАРИКИ ЛОФТ
ШКОЛЬНЫЕ ПРАВИЛА

ЗНАМЕНИТАЯ художница, важная персона и наша бывшая ученица приезжает в старшую[2] школу Кроутер. Пожалуйста, соблюдайте следующие правила, чтобы НАПОМНИТЬ ей о том, какая ОСОБЕННАЯ у нас школа!

1) Все ученики должны вести себя безупречно – БЕЗ ИСКЛЮЧЕНИЙ.

2) НЕ подходите к Марике и не заговаривайте с ней, пока она не заговорит с вами.

3) Если Марика обратится к вам, вы должны ответить вежливо и дружелюбно, самым приветливым голосом.

4) Не глазейте на Марику. Знаменитости этого НЕ ЛЮБЯТ.

– Когда закончите с объявлениями, загляните в кабинет мистера Тейлора и спросите, чем ещё ему помочь, – сказала миссис Фрэмптон. – Пока что вы отлично справляетесь, молодцы!

Сегодня она говорила с нами особенно ласково, наверное, жалела. Понимала, что нам обидно торчать в школе, пока остальные ребята веселятся на аттракционах и жуют картошку фри. Я представил, как они радостно бегают по «Королевству восторга» под ярким солнцем, и меня замутило от зависти.

– Пойдём развесим их скорее, – сказал я Мейсону, махнув пачкой бумаг. Мы оба тяжело вздохнули и вышли в коридор.

– Ты видел картины Марики Лофт? – спросил Мейсон, когда мы остановились у доски объявлений. – Она рисует какие-то цветные кубики, и всё. Смотрится странно.

Я придержал листок, и он воткнул кнопки в каждый угол.

– Вроде как разные оттенки символизируют разные моменты её жизни, – сказал я.

Мейсон хмыкнул.

– У тех, кто готов заплатить пару тысяч фунтов за холст в цветных квадратиках, денег больше, чем здравого смысла. А она, наверное, посмеивается себе и радуется, что дураки ведутся.

Мы пошли дальше по коридору и прикрепили следующее объявление на дверь.

– Ты всё-таки сегодня празднуешь? – спросил я. – Остальные, наверное, поздно вернутся из «Королевства восторга».

В прошлые выходные у Мейсона был день рождения, и сегодня он собирался его отмечать.

– Да! В пять часов. Ты же придёшь? Не забудешь?

– Нет уж, не забуду. Было бы обидно пропустить и поездку в парк аттракционов, и вечеринку у Мейсона Фергюсона – и всё в один день!

Мейсон улыбнулся. Мы с ним уже давно подружились, но я ещё ни разу не был у него в гостях, и меня распирало от восторга. Я впервые получил приглашение на вечеринку. Открытка с золотой каймой выглядела очень дорогой. Праздник обещал быть роскошным, с размахом.

Мейсону двенадцать!

Приходите на праздник.

14 октября с пяти до семи вечера.

(Угощение будет. Разуваться у входа.)

О решении сообщите маме Мейсона.

Я плохо себе представлял, что подарить мальчику из богатой семьи, и в прошлую пятницу спросил у Дина Гранта, какой подарок он приготовил.

– А у кого днюха? – нахмурился Дин.

Я пожал плечами и сказал, чтобы он не забивал себе голову. И больше ни у кого не спрашивал. А то окажется, что их тоже не пригласили. Видимо, Мейсон звал далеко не всех подряд, и я не хотел его подвести.

Мы расклеили оставшиеся объявления и пошли в кабинет мистера Тейлора.

– Как думаешь, что он теперь у нас попросит? Отполировать лестницу? – проворчал Мейсон.

Дверь в кабинет была открыта. Мистер Тейлор разговаривал по телефону. Он заметил нас и махнул рукой, чтобы мы заходили.

– Разумеется… да-да, конечно… – говорил он в трубку. – Мы подготовим чай с куркумой и фрукты… да-да, без цитрусовых. Понял.

Он спешно что-то записывал в блокнот, весь красный до ушей.

– Позвольте сказать, Деклан, для нас огромная честь, что мисс Лофт нашла время в своём невероятно плотном графике и решила к нам заглянуть. Нашим ученикам просто не терпится скорее её увидеть.

Мейсон покосился на меня и закатил глаза. А мы и не знали, как сильно ждём встречи с мисс Лофт!

– …и мы очень надеемся, что Марика, то есть мисс Лофт, обратит внимание, что наша кафедра изобразительного искусства всегда очень, э-э, рада пожертвованиям на, э-э, косметический ремонт…

Мистер Тейлор покраснел ещё сильнее.

– Да-да, само собой, – добавил он, нервно посмеиваясь. – Завтра её ждёт лучший приём. До свидания!

Он повесил трубку и вскочил со стула.

– Мальчики! Вы уже расклеили объявления?

Мы кивнули.

– Прекрасно!

Мистер Тейлор вытер пот со лба и шагнул в угол, где стояли две большие метлы. Сердце у меня замерло.

– Думаю, вы оба знаете, что визит Марики Лофт чрезвычайно важен для нашей школы. Мы должны оставить безупречное впечатление!

Он взял мётлы и подошёл к нам.

– Можете подмести дорожку, которая ведёт от главного входа к парковке? Чтобы там ни камешка, ни листочка – ничего не осталось.

Я взглянул на Мейсона. Он с очень недовольным видом принял метлу у мистера Тейлора.

– Что ж, идите, – добавил мистер Тейлор, возвращаясь за свой стол. – Вы очень нас выручаете. Большое дело делаете, молодцы.

Мы развернулись и медленно вышли в коридор.


[1] «Старый король Коул» – это британский детский стишок, известный как минимум с 1708 года. В нём рассказывается про весёлого короля, который требует подать ему трубку и чашу и позвать музыкантов и сам играет вместе с ними на скрипке. Прим. пер.
[2] В Великобритании две ступени школьного образования: начальная и старшая школа. Старшую школу посещают дети с 11 до 18 лет. Прим. пер.

Книгу «Талант Коула», автором которой является Лиза Томпсон, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.