Дворянка из поместья РедМаунтин

Читать онлайн «Дворянка из поместья РедМаунтин»



Дворянка из поместья РедМаунтин
~ 1 ~

Глава 1

Ранняя осень радовала глаз обилием разнообразных цветов. Желтая, оранжевая, красная, коричневая листва постепенно осыпалась с усталых ветвей. Оставшаяся на них редкая зелень, часто скукоженная, выглядела теперь настоящей экзотикой.

Безветренная погода, пока еще яркое солнце, чистое небо – природа милостиво решила дать возможность местным жителям насладиться остатками тепла перед суровой снежной зимой, которой так славились эти края.

Я неспешно шла по парку, вдыхала полной грудью чистый осенний воздух и старалась ни о чем не думать. Нужно было позволить себе хотя бы несколько минут тишины и покоя. Потом, все заботы потом. Когда вернусь в поместье. Пока что нужно просто побродить по осенней листве, зарядиться позитивом.

Листья негромко шуршали под ногами. Дождя не было уже неделю, земля оставалась сухой. И потому мои полуботиночки на невысоком каблучке практически не запачкались. Хотя прошла я не так уж и мало.

Теплая кофта надежно защищала меня от уже не жаркой погоды. Да и платье под кофтой было сшито из плотной немаркой ткани. Самое то для осенне-весенних прогулок в провинции. И не жарко, и в то же время не замерзнешь.

Шаги за спиной я услышала сразу же. Широкий шаг, мужской, на всю стопу. Словно медведь топает. Этакий хозяин местных земель, точно знающий, что ему надо в этой жизни. Точно Джек, мой управляющий, идет. И вряд ли он тоже вышел в парк, чтобы порадоваться жизни и заодно подышать свежим воздухом. Незаконнорожденный сын кого-то из местных аристократов, так и не признанный отцом, Джек не имел ни семьи, ни личной жизни, и был просто помешан на работе. Он посвящал ей все время, когда не ел и не спал. Для него прогулка, подобная моей, была полной глупостью, недостойным мужчины делом. Вот еще, гулять, просто так дышать воздухом, время попусту тратить. Он же не аристократ какой, с кучей свободного времени и уймой денег. У Джека всегда множество дел отыщется, которые нужно переделать прямо здесь и сейчас. Свежим воздухом он и так вволю надышится, когда станет в очередной раз обходить с дотошной проверкой многочисленные хозяйские постройки. Или на лошади помчится в поля – уточнить, как идет уборка урожая перед зимой.

– Добрый день, найра1, – с почтением произнес Джек, поравнявшись со мной. Говорил он сочным басом. Такой слышно издалека. И его владельца уж точно не перепутаешь ни с кем из местных крестьян. Запоминающийся голос. Под стать самому Джеку, выделявшемуся среди остальных деревенских жителей.

– Добрый день, Джек, – благожелательно откликнулась я, не сбавляя шага. Мне хотелось еще хоть пару минут насладиться осенним днем, остатками тепла и ярким солнцем. Мало ли, какая погода настанет завтра. Вдруг ливень начнется. – Что еще хорошего у нас случилось?

Джек, широкоплечий великан, брюнет с черными как смоль глазами, перебитым носом (видимо, в драке) и узкими губами, только хмыкнул. Он успел узнать мое чувство юмора и уже не удивлялся моим не всегда обычным шуткам.

– Крышу на конюшне перекрывать надо, найра, – сообщил он решительным тоном. – И как можно быстрей. До дождей, морозов и снега. В ближайшей деревне есть мастера. Но они, гномье отродье, золото хотят. Медь и серебро не особо жалуют. Да еще кузнецов поискать бы, сразу в три деревни.

Я сдержала тяжелый вздох. Ну вот, опять. Всем вокруг нужны мои деньги, которых и так практически не осталось. Одни расходы. И никаких доходов. Ну, с крышей, допустим, понятно. Она еще летом протекать начала. Пойдут ливневые дожди – лошадей затопит. И лишусь я породистых племенных жеребцов, от которых можно потомство хорошее получить. А в случае серьезных финансовых проблем – и продать потом. Так что там однозначно тратиться надо, хочется мне того или нет.

А вот что не так с кузнецами?

– Так старые они были, прежние-то, – ответил на мой вопрос Джек. – Старые и дряхлые. Ковать уж сил не оставалось. На покой ушли. А преемников нет ни у одного. Не брали они учеников. Вот и получается, что сразу три деревни без кузнецов останутся. А это не к добру, найра. Зимой нежить как пить дать из нор выползет. Защищать кому, если кузнецов нет?

И правда, кому? Нет же магических амулетов, нет заговоренных безделушек, которые Джек самолично по деревням развозил, нет нормально срабатывающих заговоров против нежити и молитв богам, тоже часто хорошо работающих. Ничего этого нет, конечно же. Или оно не работает, по мнению крестьян. А вот кузнецы – они да, работают. Только они. Самые большие работяги в деревнях.

Ох уж эти деревенские предрассудки. Выльются они мне в приличные траты.

Поместье РедМаунтин, в котором я проживала уже несколько недель, примерно с середины лета, находилось в глубокой провинции, там, где народ верил в злобных ведьм-соседок и черных котов, насылающих неурожай.

И хотя маги империи Ронштайн давно доказали, что коты никак не связаны с урожаем, а ведьмой может оказаться кто угодно, вплоть до зловредной тещи или неуживчивой свекрови, в провинциях все оставалось по-прежнему. И полагались здесь не на магические амулеты или вполне действенные заговоры, а исключительно на силу молота деревенского кузнеца. На вопрос, откуда в молоте та сила, если сам кузнец зачастую магией не обладает, а значит, не может колдовать и служить проводником божественных умений, крестьяне только пожимали плечами. И продолжали верить в то, во что верили их предки.

Но кузнецы деревням все равно были нужны. Не для защиты темного народа, а исключительно для непрерывного снабжения крестьян изделиями из железа. Те же подковы или лопаты с вилами кому-то нужно было ковать. Так что да, приходилось тратиться.

– Послезавтра в городе ярмарка, – очень кстати вспомнила я. Надо, надо хотя бы изредка выбираться из своего поместья, себя показать, мир посмотреть. А то совсем скоро корни пущу здесь. – Если я не буду чем-то сильно занята, съездим вдвоем, присмотрим кузнецов. Возможно, сразу же и о переезде договоримся. Не получится вдвоем – один поедешь. Золото я дам. Ну и с крышей там же, на ярмарке, можно решить вопрос. Поискать рукастых кровельщиков. Вдруг дешевле возьмут или на серебро согласятся. В крайнем случае обратимся к местным крестьянам. По цене или с теми, или с другими все равно сойдемся.

– Как прикажете, найра, – поклонился Джек.

Ему было все равно, с кем ездить на ярмарку. Уж он-то точно ехал не развлекаться.

Моя прогулка была безнадежно испорчена бытовыми проблемами. Парковая красота уже не очень-то и радовала. Голова была забита совершенно другими вопросами. Так что пришлось повернуть назад, в поместье.

Я неспешно шла в сопровождении Джека и думала про себя, что пути судьбы неисповедимы. Кто бы сказал мне, Веронике Андреевне Арсановой, городской жительнице тридцати семи лет от роду, что из топ-менеджера я превращусь во владелицу поместья. Попаданка, угу. И ведь никогда не любила подобных книжек, считала их глупостью, банальной тратой времени. А вот гляди ж ты, однажды проснулась, причем в своем теле, в далеком магическом мире.

Помню, как встала с постели, недоуменно огляделась вокруг и решила, что сошла с ума и теперь лежу в палате с желтыми стенами. Ну, или кто-то особо умный из моего ближайшего окружения внезапно решил меня разыграть. Потому что обстановка вокруг напоминала мне о богатых сельских домах в старину, но никак не о современной городской квартире. Жила я на седьмом этаже, деревьев за окном не видела. Вся обстановка была подобрана исключительно под мой вкус. Здесь же… Мебель, как будто из дореволюционной России или старой Западной Европы, балдахин, собирающий кучу пыли, над кроватью, да еще и стволы деревьев за незанавешенным окошком.

Я ж подошла, полюбовалась пейзажем, чтобы удостовериться, сон вокруг или явь. Удостоверилась, угу. Ну и заодно выругалась про себя. Потому что на привычную городскую картинку увиденное ни разу не походило. Сельская дорога, мелькавшая вдалеке, земля вместо бетона, зеленые растения… В общем, «дяревня», как сказал бы один из моих дальних родственников, уже довольно пожилой.

А затем в дверь постучали, вырвав меня из удивленного созерцания пространства. И после разрешения войти порог, к моему невероятному изумлению, переступила девчонка лет пятнадцати-шестнадцати, одетая в серую форму. Поклонилась мне в пояс, негромко спросила:

– Найра, вы завтракать здесь будете или в обеденный зал спуститесь?

И я как-то сразу поверила в то, что передо мной действительно служанка, а не актриса из театра. И получалось, что я попала неизвестно куда неизвестно по каким причинам.

– Здесь буду, – пробормотала я ошарашенно, стараясь прийти в себя от увиденного.

Девчонка снова поклонилась, закрыла дверь.

А минут через пять-семь я уже сидела за накрытым столом, в спальне же, и все так же ошарашенно ела совершенно деревенскую еду, без малейшего признака красителей и консервантов на языке.

И с тех пор только и делаю, что кручусь, как белка в колесе, старательно залатывая дыры и в бюджете, и в делах поместья. Проблем становится все больше, финансов – все меньше. Впрочем, как всегда.

А ведь еще надо обязательно зайти на кухню, узнать, готовы ли блюда для завтрашнего обеда.


[1] Вежливое обращение к аристократке, независимо от ее титула. К аристократу – найр.

Книгу «Дворянка из поместья РедМаунтин», автором которой является Надежда Соколова, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.