Агата Мистери. Месть на горе Фудзи

Агата Мистери. Месть на горе Фудзи

Сэр Стив Стивенсон



Агата Мистери. Месть на горе Фудзи
~ 1 ~

AGATHA MISTERY.

VENDETTA SUL MONTE FUJI by Sir Steve Stevenson

All names, characters and related indicia contained in this book are copyright and exclusive license of Atlantyca S.p.A. in their original version. Their translated and/or adapted versions are property of Atlantyca S.p.A. All rights reserved.

© 2016 Atlantyca S.p.A., Italy

© 2017 for this book in Russian language – Azbooka-Atticus Publishing Group LLC

From an original idea by Mario Pasqualotto

In collaboration with Luca Blengino

Illustrations by Stefano Turconi

Original edition published by DeAgostini Editore S.p.A.

Original title: Agatha Mistery. Vendetta sul monte FujiInternational Rights

© Atlantyca S.p.A., via Leopardi 8 – 20123

Milano – Italia – foreignrights@atlantyca.itwww.atlantyca.com

© Е. Ф. Даровская, перевод, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2018

Издательство АЗБУКА®

Расследование начинается

В небе над Лондоном сияло тёплое апрельское солнышко, и город бурлил по-весеннему кипучей и энергичной жизнью. Лучи солнца пригревали кровлю Бейкер-Палас, фешенебельного небоскрёба в лондонском районе Сити, радужными бликами расцвечивая стебли и листву растений, которые зеленели на террасе.

Худой и бледный юноша стоял на этой террасе, смотрел на оживлённые столичные улицы и тоскливо вздыхал. Ему ужасно хотелось спуститься, выйти на крыльцо и насладиться этим на редкость погожим деньком, а не балансировать на шаткой стремянке с секатором в руках. Дело в том, что Ларри Мистери, ученик престижной школы для детективов «Око Интернешнл», был занят наисложнейшим делом: он подрезал кактусы!

Мистер Попс, швейцар Бейкер-Палас, несколько недель кряду напоминал ему о том, что эту работу необходимо выполнить как можно скорее. До вчерашнего вечера Ларри удавалось замять разговор и избежать конфликта со швейцаром, но на сей раз юноше не повезло: подкрадываясь к лифту, он столкнулся нос к носу с этим сухощавым седовласым мужчиной, который смерил его суровым взглядом и подчёркнуто учтиво произнёс:

– Добрый вечер, мистер Мистери. Мне показалось или вы пытаетесь скрыться от меня?

– Э-э-э… добрый вечер, мистер Попс! Что вы, нет, конечно, я… э-э-ээ… просто шёл тихо, чтобы не потревожить соседей.

Выражение лица швейцара свидетельствовало, что он не поверил ни единому слову.

– Мне очень приятно, что вы такой внимательный и чуткий человек, – язвительно процедил Попс. – И всё же, думаю, чтобы не вызывать недовольства у других жильцов, вам следует в первую очередь соблюдать правила проживания, сэр. И поскольку мне в кои-то веки посчастливилось встретить вас, то я в последний раз напоминаю, что вы должны навести порядок на своей террасе. Это приличный дом, а не джунгли!

«Ну уж прямо-таки джунгли…» – хмыкнул про себя Ларри.

Сегодня утром он бодрым шагом вышел на террасу, не сомневаясь, что справится с работой в два счёта. Приглядевшись, юный детектив мысленно согласился со швейцаром: терраса и впрямь напоминала амазонские джунгли. Кактусы вымахали и разрослись, а в больших кадках повылезала уйма сорняков. Кроме того, на клумбах поселилось какое-то странное ползучее растение. Переплетающиеся зелёные лианы бежали по полу, змеились вокруг параболических антенн, выходили на фасад и тянулись в сторону стеклянной крыши.

Юноша не стал тратить время попусту, убежал в дом и принялся рыться в мотках проводов, грудах пустых коробок из-под пиццы и кучах грязных футболок.

– Ну куда же подевались эти папины инструменты? Он ведь точно оставлял их у меня… Ага, вот они!

Вскоре он вернулся на террасу, облачившись в комбинезон папы Сэмюэля, который когда-то работал садовником в Букингемском дворце. Одежда была велика и спадала с худых плеч юного детектива. Он осмотрел инвентарь и обнаружил перчатки, большие ножницы, электрический секатор и пару бутылок с удобрениями. Установив стремянку и взяв в руки ножницы, Ларри взглянул на переплетения лиан, которые опутали всё свободное пространство.

– Клянусь хвостом своей компьютерной мыши, и с чего же мне начинать? – пробормотал он. – У меня ведь нет такого дара ухаживать за растениями, как у папы или у Агаты!

Ларри бросил взгляд на «ИнтерОко», сверхтехнологичный аппарат, который ему выдали в школе для сыщиков. Устройство, отполированное до блеска, красовалось на столике. На экране не мигала ни одна лампочка.

– Ой, точно! «ИнтерОко» поможет мне отыскать любую информацию, достаточно только подключиться к базе данных «Ботаника», – прищёлкнул пальцами юноша. – В командировках я без него как без рук, и дома ему тоже всегда найдётся применение!

Отложив ножницы, он схватил аппарат в титановом корпусе и запрыгнул на стремянку, листая цифровую библиотеку.

– Итак, посмотрим. «Растению нужен грунт, состоящий из чёрного торфа и чистого песка… следует удобрять так, чтобы не превышалась концентрация азота, поташа и кальция». Постойте, но это всё методы, как помочь растениям стать ещё больше! Хм, возможно, если первым делом я выясню, что это за вид кактуса, то потом найду и рекомендации, как вообще приближаться к этому шипастому чудищу!

Тем временем юный детектив уже стоял на верхней ступеньке лестницы. В нескольких сантиметрах от его носа оказались листья мясистого растения, утыканного светлыми колючками.

– Странное оно какое-то, – пробормотал юноша, прокручивая фотографии на дисплее. – Посмотрим, отыщется ли такое в базе данных. Ага, есть: оно называется Плюшевый мишка Чолла, ну и имечко![1] Его колючки имеют свойство цепляться к любой поверхности, и поэтому… приближаться к нему категорически не следует!

В это мгновение чёрный чуб упал ему на лоб и навис над глазами. Ларри с трудом удержал равновесие, но тут экран «ИнтерОка» засветился и замигал. Только что пришло очередное послание от преподавателя школы.

– Ой, мамочки, прямо сейчас? – ахнул юноша, откидывая со лба волосы. – Ух ты, так это даже здорово, уважительная причина отложить садоводческие подвиги… А-А-ОЙ!

Ларри сам не заметил, что дотронулся до злополучного мишки Чолла.

Юный детектив так и подпрыгнул от резкой боли и отшатнулся от коварного кактуса. К счастью, комбинезон был таким плотным, что горе-садовник почти не укололся, но от падения это его не спасло! На лету юноша зацепился за лианы, опрокинул пару цветочных горшков и бутылочку с удобрением и наконец рухнул на спину рядом со столом.

Главное, что «ИнтерОко» никак не пострадал во время этой катавасии… Всё ещё лёжа на полу, юный сыщик быстро провёл пальцем по сенсорному экрану и открыл сообщение:

АГЕНТ ЛМ14, ВАМ ПОРУЧАЕТСЯ ОБЕСПЕЧИВАТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ

ВАЖНОГО КЛИЕНТА – АВТОРА

МАНГИ ГОРО САЙТАМЫ.

ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ: ТОКИО.

ОТПРАВЛЕНИЕ ЧЕРЕЗ 3 ЧАСА.

Ларри ошеломлённо уставился на экран, не веря своим глазам. Обычно каждое новое расследование ввергало его в панику, и он тотчас бежал за помощью к своей чудесной сестрёнке Агате, без чьей непревзойдённой интуиции ему было бы не сдюжить ни в одной командировке. Однако на этот раз юный детектив расплылся в довольной улыбке, точно ребёнок, который получил неожиданный, но чрезвычайно приятный подарок.

– Горо Сайтама? – повторил он.

Затем совершил ещё одно необычное действие: запросил у «Око Интернешнл» подтверждение поручения.

Экран «ИнтерОка» снова засветился, и в кадре появилось нахмуренное лицо ЮМб0, строгого преподавателя практики расследования.

– Агент ЛМ14, у вас какие-то проблемы с устройством? Разумеется, мы подтверждаем командировку. А вы что, собрались отказаться? Это крайне отрицательно скажется на вашей успеваемости, вы понимаете меня?

– Нет-нет, сэр, я… я хотел всего лишь уточнить несколько моментов, касающихся этой поездки.

– Агент ЛМ14.

– Слушаю вас, сэр.

– Я повторю свой вопрос: ваш «ИнтерОко» требует ремонта? Если нет, то рекомендую вам подниматься на ноги и немедленно готовиться к отъезду…

Смущённо пробормотав: «Д-до свидания, сэр», Ларри встал и со всех ног помчался в дом. Хлопнул дверью, подлетел к книжному шкафу, где стояли сотни томиков манги[2], знаменитых японских комиксов, и снова расплылся в улыбке. Благоговейным взглядом юноша обвёл коллекцию всех без исключения выпусков «Детектива Акэси», одной из самых известных в мире серий о полицейских.

Он познакомится со своим любимым автором, Горо Сайтамой! Разве можно мечтать о чём-то большем?

Юный детектив схватил с полки первый том серии, упакованный в прозрачную плёнку, и пообещал себе при первой же возможности получить у Сайтамы автограф.

– А теперь… пулей в аэропорт! В кои-то веки мне дали поручение, с которым я справлюсь сам!

Ларри достал сумку и резко наклонился, чтобы запихнуть в неё скомканную одежду, но когда он попытался разогнуться, то так и замер на полпути. Только сейчас юноша почувствовал, что при падении со стремянки больно ушиб спину, и горько заохал:

– Да что ж за напасть такая! Это хуже, чем укол кактуса! И что мне теперь делать?

Недолго думая, юный детектив пришёл к выводу, что без помощи Агаты ему не обойтись и на этот раз.


[1] С виду этот кактус действительно мягкий и даже пушистый, как симпатичная игрушка. Но это только издали: приблизившись, вы увидите, что «мишка» весь покрыт довольно длинными (до 5 см) колючками, из-за этого он и кажется пушистым.
[2] Манга – это не просто японская разновидность комикса. Это важная часть японской культуры; все японцы от мала до велика читают мангу. Бывают манги для детей и для взрослых, научно-фантастические и детективные, о космосе и о спорте, и вообще о чём угодно. Манги выходят в виде толстых журналов или книг, а по самым популярным нередко снимают многосерийные мультфильмы. В Японии мангой может быть даже учебник по экономике или инструкция по технике безопасности! Популярность манги в Японии вполне объяснима: ведь японские иероглифы – это не столько буквы, сколько изображения, и японцы издревле привыкли «читать» картинку. Изображение говорит им ничуть не меньше, чем текст. Они любят недосказанность (опять влияние иероглифов!): если американскому художнику комикса нужно тщательно прорисовать все детали, то его японскому коллеге достаточно дать намёк, чтобы читатель его понял. В отличие от американских комиксов, манги обычно чёрно-белые, в цвете делаются лишь обложки и отдельные иллюстрации. А ещё манга очень популярна из-за того, что она позволяет погрузиться в мир фантазии и немного помечтать – в Японии, где принято очень много работать, это прямо-таки необходимо!

Книгу «Агата Мистери. Месть на горе Фудзи», автором которой является Сэр Стив Стивенсон, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.