Наследие. Часть 2

Наследие. Часть 2

Юлия Цыпленкова



Наследие. Часть 2
~ 1 ~

Глава 1

Шальной ветер мчался навстречу, выбивая из глаз слезы. Сорвал с хвоста ослабший ремешок, и теперь темно-каштановые пряди, подобно змеям, вились вокруг мужской головы, то бросаясь в лицо, то струясь в потоках ветра.

– Да! – заорал во всю мощь своих легких лорд-аниторн, и дракон ответил ему радостным ревом.

Они вырвались из столицы, наконец-то! Гор мчался вперед, ловя крыльями ветер. Дракон вспарывал своим телом само небо! Холодные невидимые струи огибали тело, закованное в твердый панцирь чешуи, чтобы вновь сойтись за острым хвостом летуна. Когтистые лапы вытянулись вдоль огромного тела, не мешая стремительному долгожданному полету. Гор мог бы лететь еще быстрей, если бы не опасался уронить своего седока. И пусть человек хорошо держался и без упряжи, а сейчас и вовсе сидел в седле, подаренном ему королем, но не было ремней, как на упряжи, сделанной по заказу Рика. Потому дракон летел настолько быстро, насколько мог себе позволить, чтобы случайно не потерять своего маленького сородича, хохотавшего на его спине. От его счастливого смеха горячее сердце холодного великана билось еще быстрей, согревая своим теплом человека, который радовался полету так же сильно, как его верный летун.

Вскоре вдалеке показалась точка, мчавшаяся им навстречу. И вот уже стали различимы крылья, но это была не птица. Сильные кожистые крылья распластались по ветру, позволяя ему нести могучее тело дракона. Рик почувствовал, как напряглось тело Гора, готового отразить нападение, и погладил бок своего летуна.

– Это друг, – сказал он с легкой улыбкой. – Спокойно, мальчик.

Второй драконоправ поднял руку в приветственном жесте, окончательно подтвердив дружеские намерения. Пепельно-серый дракон Тибода Дальгарда облетел Гора, развернулся и, догнав, пристроился рядом. Летуны обменялись настороженными взглядами, принюхались, скаля зубы, так показав силу противнику, но их седоки вели себя спокойно, и драконы расслабились.

– Рад видеть тебя, Рик, – маска скрывала лицо Дальгарда, но молодой лорд был уверен, что тот улыбается. – Лицо обветрится.

Илейни сейчас был с открытым лицом, но больше из желания почувствовать хлесткий ветер на коже, чтобы хоть на время избавиться от тяжких раздумий и ощутить краткое освобождение от забот. Потому Риктор легкомысленно отмахнулся:

– Не дама, переживу.

Тибод ответил ему одобрительным смешком и, сорвав с головы свою маску, зажмурился от холодного яростного ветра. После стер со щеки слезу и снова рассмеялся. Рик широко улыбнулся и пригнулся к шее Гора, прячась от нового воздушного порыва. На душе сейчас было легко и беззаботно. Существовали только он, только его дракон и небо, необъятное, прекрасное, в котором нашлось место еще одному крылатому великану и его седоку.

Внизу показались шпили смотровых башен замка Дальгард, куда лорд Тибод переместился через переход еще утром, чтобы подготовиться к приему высокородного гостя. Впрочем, никакой торжественной встречи, щедро сдобренной церемониями, лорда-аниторна не ожидало. Дальгард знал, что Риктору Илейни этого не нужно, и Рик был уверен, что Тибод избежит ритуальных фраз и поклонов, и был ему за это благодарен.

Заложив широкий круг, первым на снижение пошел дракон хозяина замка. Следом за ним пристроился Гор, опускаясь по нисходящей спирали. Вскоре стали видны стражи, стоявшие на стенах замка. Они приложили ладони к глазам и следили за величественным полетом двух великанов.

– Красиво-то как, – выдохнул один из стражей.

– Угу, – кивнул второй, соглашаясь с товарищем.

Драконы опустились в широкий замковый двор, заняв большую его часть. Сразу стало тесно, и большой старый замок показался намного меньше. Лорд Дальгард спустился со спины своего летуна, потрепал его по шее и передал поводья подоспевшему драконоводу. Рик привычно соскользнул по боку Гора, пробежался кончиками пальцев по его телу, обрисовывая чешуйки, и прижался лбом.

Сердце вдруг гулко ухнуло, мужчина почувствовал волнение. Как Гор воспримет попытку навязать ему драконицу? Сам аниторн готов был впасть в ярость от сознания того, что ему могут подсовывать невест, диктуя, кого выбрать. Особенно сейчас, когда его сердце уже было несвободно и отсчитывало свои удары для одной-единственной женщины. Так что почувствует Гор? Не посчитает ли себя преданным?

– Рик, – Илейни обернулся и рассеянно улыбнулся Дальгарду. – Что-то не так? Ты выглядишь встревоженным.

И все же это на благо Гора. Ему нужно обладание самкой, потомство, а не вечно кружить вокруг человеческой женщины, отгоняя от нее соперников, лишая себя и ее возможности быть счастливыми. Откинув на спину спутанные ветром волосы, Риктор отрицательно покачал головой:

– Все хорошо. Надеюсь, Гор будет доволен.

Дальгард задумчиво потер щеку и указал дорогу к драконнику. Это был второй драконник, где содержали драконицу, чтобы не смущать самцов запахом ее гона. Сейчас ее там не было, но остался ее запах, и лорды хотели посмотреть, как поведет себя черный дракон, ощутив его. Рисковать самкой, если Гор придет в ярость, Тибод не хотел, да и Рик не желал, чтобы его летун оказался виновен в смерти или увечьях драконицы. Ее должны были привести позже и оставить в соседнем стойле, давая драконам присмотреться друг к другу, принюхаться, познакомиться.

Мужчины переглянулись, слаженно выдохнули и вошли в открытые ворота. Гор вальяжно шагнул следом. Аромат драконицы он ощутил почти сразу и беспокойно огляделся, но никого не увидел и немного расслабился. Оба лорда пристально следили за поведением дракона, отмечая, что раздражения не появилось. Это дало надежду на то, что задуманное получится.

– Впервые чувствую себя сводней, – нервно усмехнулся Рик, снимая с Гора упряжь.

– Учись у Ее Величества, она в этом давно истинный мастер, – хохотнул Тибод Дальгард. – Кстати, как тебе юная леди, которую королева тебе вчера навязала?

– Миленькая, – пожал плечами Илейни и вдруг рассмеялся. – Меня вчера хотел зарезать Аниан.

– Бездна, – выругался Дальгард. – Так и знал, что стоит проводить тебя во дворец.

– Брось, Тибод, – улыбнулся Риктор. – Он влюблен в свою кузину. Из-за устремлений королевы, его лишили устремлений собственных. Мы уже с ним уладили разногласия.

– И как же? Ты отказал бедняжке Тирнан перед королевой? – усмехнулся пожилой лорд.

– Я же не самоубийца, – весело ответил аниторн. – Дал клятву на крови, что не женюсь на леди Сарли, Аниан был удовлетворен.

– Неосмотрительно, – покачал головой Дальгард. – Избегай клятв и ритуалов, связанных с кровью. Порой такие игры становятся смертельными. Что ритуал очищения?

– Меня хотели сжечь, – уже не сдерживаясь, расхохотался Рик. – К Бездне, Тибод, меня, едва ли не каждый день, пытаются отправить к Огненным. Скоро я привыкну.

– Нехорошая шутка, – поморщился Дальгард. – Но я нечто подобное подозревал. Рад, что сумел предугадать действия балахонников.

– Вот об этом я бы хотел узнать более подробно, – разом стал серьезным аниторн.

– Непременно, – кивнул Тибод, – мне есть, что тебе рассказать. А теперь оставим Гора, кажется, ему тут неплохо.

Рик посмотрел на дракона. Тот озирался по сторонам, время от времени принюхивался и тихо ворчал, но сердитым он по-прежнему не выглядел. Затем улегся и несильно шлепнул своего человека кончиком хвоста, показав, что тот может не волноваться за него.

– Ты уверен? – спросил его Рик.

– Пф, – ответил Гор и лизнул ласкающую его руку.

– До скорого, мальчик, – улыбнулся летуну лорд и направился на выход из драконника вслед за хозяином замка.

Уже в воротах он обернулся и в последний раз посмотрел на дракона. Гор теперь сел и снова принюхивался. Уши его поднялись торчком, острый язык на мгновение показался из пасти, словно дракон облизнулся.

– Кажется, ему нравится запах, – хмыкнул Илейни. – Возможно, сегодня мой мальчик станет мужчиной.

– А если он признает в драконице пару? – хитро прищурился Дальгард.

– Отдам за нее все свое золото, – серьезно ответил Рик.

– Брать деньги за любовь? Пф, – фыркнул пожилой лорд, совсем как Гор. – Если пара сложится, так отдам. Разве вправе я мешать в делах, угодных мирозданию? Мы, люди, всего лишь навязываем драконам свою заботу, но если нас однажды не станет, они даже не вспомнят, что рядом с ними жили такие незначительные букашки. Расправят свои могучие крылья и вновь станут свободными. И будут от этого только счастливей. Это мы нуждаемся в них, и дураки те, кто думает иначе… Н-да.

Потерев ладони, Тибод Дальгард покачал головой и сделал аниторну пригласительный жест. Риктор легко вздохнул, признавая правоту хозяина замка. Они дошли до новых ворот, и Дальгард улыбнулся.

– А тут моя красавица, – подмигнул он. – Хочешь взглянуть?

– Разумеется! – воскликнул Рик. – Яви невесту.

– Любуйся, – не без пафоса объявил Тибод, и его воины потянули тяжелые створы. Первым во временный драконник вошел хозяин и заворковал. – Ханнис, душа моя, как ты, девочка?

– Ар-р, – донеслось до мужчин гортанное ворчание.

– Голосок просто чудо, – хмыкнул аниторн.

– Отменный голосок – рокот грома, – со значением поднял вверх указательный палец лорд Тибод. – А вот и сама моя принцесса. Великолепна, правда?

– О да-а, – восхищенно выдохнул Рик, глядя на драконицу.


Книгу «Наследие. Часть 2», автором которой является Юлия Цыпленкова, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.