Обречены любить

~ 2 ~

– Нет! – почти выкрикнула она и набрала в грудь воздуха, стараясь успокоиться. – Я могу быть несправедлива, но сейчас я не питаю теплых чувств к вашему отцу. Я благодарна ему за гостеприимство – жаль, что он не проявил его двадцать четыре года назад, – но сейчас оно мне не нужно. Я сама найду ответы.

– Они могут вам не понравиться, – предупредил Итан.

Мия горько улыбнулась:

– Я знаю.

Ее первая встреча с Итаном Хэмилтоном могла бы пройти более успешно, подумала Мия, стоя рядом со своим чемоданом в номере отеля. Она намеревалась быть сдержанной и деловой, в крайнем случае – просто вежливой. Но его черные как ночь глаза заворожили ее, его прикосновение выбило из колеи, и она едва могла вспомнить собственное имя. Какой уж тут деловой подход?

Он сказал, что она похожа на мать, и она немедленно ощетинилась. Он предложил ей дом и семью, а она набросилась на него, как будто он предложил что-то непристойное. Она позволила эмоциям возобладать над разумом, хотя, если подумать, у нее были на это причины. Вот уже три дня Мия пыталась смириться с мыслью, что ее мать умерла не много лет, а всего шесть дней назад, и за все это время ни разу не попробовала наладить контакт с дочерью. Мии было больно, и потому она так вела себя с Итаном.

Она почти ничего не знала о матери, вообще ничего – о гостиничном бизнесе и едва ли больше – о Пинанге. Она устала, запуталась и чувствовала себя не в своей тарелке. Может быть, именно поэтому Мия не могла забыть то, как сильные пальцы Итана Хэмилтона сжали ее руку.

Вздохнув, Мия потерла шею, оглядела комнату и снова вздохнула. С высокого потолка осыпалась растрескавшаяся штукатурка; вдоль стен тянулись ржавые водопроводные трубы и какая-то вычурная электропроводка. Судя по кустикам проводов, торчащих из стен, кто-то планировал вмонтировать в них светильники, но так и не удосужился сделать это – или отчаялся совладать со стенами и проводами. Огромная кровать была застлана тонкими, как бумага, простынями, а расшитое цветами вишни покрывало выцвело от времени. Однако лампа, стоящая на маленьком круглом столике, являла собой замечательный образец античного бронзового изделия, а рама, обрамляющая зеркало, вполне могла относиться к эпохе Ренессанса. Впрочем, ванная просто ужасала: серые полотенца, ванна в коричневых пятнах. Мия скорее умерла бы, чем села в такую ванну.

На краю раковины в пузатой вазе стояла белая орхидея. Мия рассмеялась. Все было так нелепо! Это место, такое перспективное и такое захудалое… Конечно, нет смысла, особенно финансового, в том, чтобы возрождать отель. И все-таки Мия закрыла глаза и позволила себе помечтать.

Ее собственный проект, не одна из бездушных затей отца, только ее…

Мечты Мии рассеял стук. К счастью, с трубами все было в порядке: кто-то стоял за дверью. Мия выскочила из ванной и побежала через несуразно огромную комнату, на ходу вспоминая полузабытые уроки рисования и то, что на них говорили о перспективе, пропорциях и восприятии пространства. Это конкретное пространство теперь воспринималось ею исключительно сквозь призму ее мечты, которая никак не желала оставлять ее голову.

– Мистер Итан велел оставить вас в покое, – заявил Раджа, когда Мия открыла дверь, – но Айя хотела знать, хорошо ли вы устроились. Было очень трудно выбрать, кого послушаться.

Мия не смогла не улыбнуться.

– И что же вы выбрали?

– Я женат не на мистере Итане.

– Вот как, – сказала Мия и не удержалась от вопроса: – А мистер Итан женат?

– Нет, мисс Мия. Его неверная жена мертва, утонула в каких-нибудь двухстах ярдах отсюда. Но она до сих пор преследует его.

– Понимаю… Вы ведь имеете в виду, что он все еще думает о ней? Вы не о призраках?

– Ее дух не может войти в отель, мисс Мия. Он принадлежит морю.

Отлично. Алиса в Стране чудес наверняка чувствовала себя куда спокойнее, чем Мия сейчас.

– Значит, где-то рядом есть пляж?

– Ну конечно! Наш собственный пляж. Разве вы не увидели его с балкона?

– Здесь есть балкон?

Мия удивленно огляделась. Одну стену занимали три окна, из которых открывался вид на шумный город, противоположная была смежной с прихожей, где стоял Раджа, третья – с ванной, а четвертая – обшита деревянными панелями.

– Вход через гостиную, – сказал Раджа, подошел к четвертой стене и начал сдвигать панели, одну за другой.

Через несколько секунд взгляду Мии открылись огромная, залитая солнцем гостиная, балкон, тонкая полоска пляжа внизу, канал и Баттеруорт на другом его берегу.

– Ничего себе!

– Именно так, – согласился Раджа. – Из отеля «Корнуоллис» открывается самый лучший вид, он расположен в самой выгодной с этой точки зрения части города.

Мия вошла в гостиную и вдохнула свежий запах моря и цветов, вплывающий в большие окна.

– Скажите, Раджа, сколько вы уже работаете тут?

– Шестьдесят три прекраснейших года, мисс Мия.

– ААйя?

– Шестьдесят один год.

– Сколько всего здесь служащих?

– Сейчас десять человек.

Негусто.

– А в лучшие времена?

– Семьдесят, включая людей, ухаживавших за слонами.

– О… Я думаю, сейчас никаких слонов здесь нет?

– Нет, мисс Мия. Ваш покойный дед, мистер Флетчер-старший, подарил их зоопарку в 1959 году.

– Понятно. – «Слава богу!» – Не знаю, сможете ли вы помочь мне, Раджа, но я попрошу вас поискать старые фотографии отеля. И еще, через полчаса поднимитесь сюда вместе с Айей, я хочу поговорить с вами. Мне нужно знать, как функционирует отель, кто за что отвечает, кого вы обслуживаете и кого обслуживали раньше. – Мия улыбнулась, заметив, как старик раздулся от гордости и надежды. – Вам действительно хочется возродить отель, да? Вернуть времена, когда он был на пике успеха?

Раджа мягко улыбнулся:

– А вам разве не хочется?

К полудню следующего дня Мия уже знала большую часть истории отеля. Он принадлежал семье ее отца в течение ста лет, из которых пятьдесят медленно разрушался. Отец Мии начал восстанавливать его где-то двадцать пять лет назад, но потом остыл к этой затее. Раджа не сказал об этом прямо, но Мия поняла, что это случилось после того, как отец потерял Лили. После рождения Мии отец подарил отель Лили, а сам вместе с дочерью улетел в Австралию, и вот теперь, словно возвращая подарок, Лили оставила отель Мии – просто оплата старого долга, и больше ничего. И для Мии здесь не было ничего, кроме отголосков жизни, которой она не знала. Значит, деловой подход… И все-таки Мия не могла перестать думать о том, каково это – быть самостоятельной. Никто никогда не предлагал ей заняться чем-то своим; ни к музыке, ни к искусству, ни к чему-то еще в этом роде у нее не было призвания, ничто не отвлекало ее от курса, выбранного для нее отцом. В принципе, ее это устраивало, но этот отель… И ее страстное желание узнать больше о матери… Из-за всего этого ее уверенность в единственной правильности той жизни, которую она ведет сейчас, поколебалась. Мии захотелось остаться здесь на некоторое время.

Отцу это не понравится. Он наверняка захочет поговорить с ней, и это будет один из тех спокойных, вежливых разговоров, от которых люди лезли на стены. Отец нечасто прибегал к этой своей способности, но когда он узнает, что она хочет возродить отель и управлять им… Да, разговора не избежать.

Может быть, после того, как будет озвучено завещание, появится дополнительная информация и мысли Мии придут в относительный порядок?

Мия уже ждала Итана и юриста, когда они постучали в ее дверь, одетая в бледно-голубую футболку, бежевые брюки и сандалии. Она совсем не выглядела как избалованная дочь миллионера или бизнес-леди, собаку съевшая на сделках с недвижимостью. Здесь можно расслабиться и побыть самой собой.

– Мистер Хэмилтон.

Губы Итана дрогнули в улыбке.

– Мисс Флетчер.

Он представил ее юристу Брюсу Тэну, кивнувшему и протянувшему ей руку. Его ладонь была ненамного больше руки Мии, глаза – добрые и теплые, и он сразу понравился Мии. Она напрягла память и сказала на мандаринском диалекте:

– Здравствуйте.

Итан прищурился:

– Не знал, что вы говорите по-мандарински.

– Знаю целое слово, – усмехнулась Мия. – Приходи завтра снова, к тому времени я выучу еще одно.

– Зачем же ждать завтра? – хитро улыбнулся Брюс Тэн. – Вот это, – он произнес короткое слово, – значит «спасибо». Приезжие редко знают хоть слово. Вы надолго к нам?

– Честно говоря, понятия не имею, мои планы меняются каждую минуту, и меня это очень смущает. Обычно я более…

– Собранная? – предположил Итан.

– Сосредоточенная, – уточнила Мия. – Когда я знаю, чего хочу, собраться не составляет для меня труда. Проходите, – повела она рукой в сторону гостиной, – там нам будет удобно.

Брюс Тэн охотно вошел в гостиную; Итан огляделся и последовал за ним. Они расселись вокруг стола так, чтобы каждый видел обоих собеседников сразу. На столике стояли напитки, рядом лежали документы, которые вчера дал Мии Итан.

– Вас часто недооценивают? – тихо спросил Итан, садясь слева от нее.

– Постоянно, – пожала плечами Мия. – Всему виной мой возраст.

Она сидела молча и слушала, как юрист читает завещание. Все было, как и сказал Итан, предельно ясно, и все-таки Мию не отпускали мысли о том, что этот отель может стать совершенно особенным местом, не просто объектом бизнеса, если она позволит этому случиться. Юрист замолчал. Пришел черед Мии.