Скандальная любовь

Читать онлайн «Скандальная любовь»



Скандальная любовь
~ 1 ~

Texas-Sized Scandal © 2019 by Harlequin Books S.A.

«Скандальная любовь» © «Центрполиграф», 2021

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2021

* * *

Пролог

Стерлинг Перри наверняка радуется, ведь его выпустили из тюрьмы, в которую он попал по обвинению в мошенничестве. Доказательств вины было предостаточно, чтобы его арестовать. Мой план сорвался. После того как Винсента… Ну, это не имеет значения. Неизвестно, кто убил этого человека. Мне казалось, надо переключить их внимание на подозреваемого.

Перри был наиболее логичным кандидатом. Я так его ненавижу, что мне хочется кому-нибудь врезать. Но вместо этого я глубоко вздыхаю и пытаюсь успокоиться. Спокойствие помогает мне планировать уничтожение людей, которые украли у меня все.

Хорошими людьми их не назовешь. У обоих есть недостатки. Слишком много недостатков, их и не перечислишь. Они многим навредили. В том числе мне.

Райдер Керрин и Стерлинг Перри прикладывают все силы, чтобы навредить друг другу, и это мне на руку. Не помешает привлечь к делу шерифа Баттла. Он – настоящий бульдог и поможет еще сильнее разжечь неприязнь к Стерлингу Перри.

То сообщение было отправлено Винсентом на телефон «Перри холдингс». Всем известно, что в этой фирме ничто не делается без одобрения Стерлинга. Этого будет достаточно, чтобы все взгляды снова обратились на Стерлинга.

Глядя на только что пришедшее письмо, я ликую. У Райдера Керрина проблемы с рабочими в компании. Интересно. Будет несложно передать эту информацию Стерлингу Перри – пусть использует ее против Керрина.

Я не могу не радоваться. Они оба заплатят за то, что сделали. И не важно, сколько времени на это потребуется.

Глава 1

Мелинда Перри взглянула на свой телефон, накручивая волосы на термобигуди. Она старалась избавиться от пристрастия к социальным сетям. Хотя ей нравилось точно знать, чем занимаются те, кого она любит. Однако будет лучше, если она начнет свой день с чашки… Хотелось сказать: горячей воды с лимоном, но она никогда не любила такие напитки. Как бы вредно это ни было, она постоянно начинала свой день с кофе и обезжиренных сливок.

Она взглянула на часы на зеркале и поняла, что опережает привычный график.

– Отлично, Дживс, расскажи мне последние новости из «Хьюстон хроникл», – сказала Мелинда. Она запрограммировала своего электронного помощника так, чтобы он отзывался на имя Дживс. Ей казалось забавным делать вид, что на нее работает настоящий английский дворецкий.

– Доброе утро, Мел! Вот главная новость дня: «Наследница и филантроп Мелинда Перри по уши втюрилась в печально известного плейбоя Слэйда Бартелли. Фотографии доступны на сайте „Хьюстон хроникл“».

– Ладно, Дживс, остановись. – Она взяла телефон и открыла приложение «Хьюстон хроникл». О нет! Ей не хотелось, чтобы о ней говорили. Не надо, чтобы весь мир узнал о ее романе со Слэйдом.

Весь прошедший год в ее семье царил хаос, а она изо всех сил пыталась выстоять. Занималась делами и вела себя так, будто все в порядке. Ее отца обвинили в создании финансовой пирамиды и арестовали, но теперь выпустили из тюрьмы. Ее сестра закрутила скандальный роман с одним из самых ненавистных соперников отца по бизнесу. А она связалась с сыном известного мафиози Карло Бартелли.

Честно говоря, Слэйд не входил в преступный синдикат своего отца. Она познакомилась с ним на заседании художественного совета. Он оказался порядочным гражданином, но средства массовой информации это, похоже, не волновало.

Открыв приложение, она увидела фотографию, на которой они со Слэйдом обнимались и целовались. Страстные и жадные поцелуи в одном из альковов Джонс-Холла на концерте Хьюстонского симфонического оркестра.

Она запаниковала, ее сердце забилось чаще. Ей стало жарко не только оттого, что их застукали, но и потому, что она не забыла те поцелуи.

Она вела себя совершенно неподобающим образом. Хотя ей уже тридцать девять и, как заметила ее сестра-близнец, она не молодеет.

Если не сейчас, то когда? Именно так сказала Анжела, когда Мелинда застенчиво упомянула, что встречается с не совсем обычным парнем.

Но Мелинда имела в виду не это. Ей нравилась ее размеренная жизнь и благотворительная деятельность. Кроме того, Анжела откровенно заявила, что как любовник Слэйд не пара Мелинде. Однако ей не нужно получать чье-то одобрение, чтобы выбрать себе мужчину.

Залаяла ее маленькая такса Пикси, и дверь спальни Мелинды открылась. Анжела вошла в комнату. Сестры жили в одном здании и часто заходили друг к другу в гости. Кондоминиум представлял собой открытое пространство с просторной спальней, ванной комнатой и гостиной, которую Мелинда использовала как зал для тренировок.

– Я думала, ты сомневаешься, что Слэйд тебе подходит. Ты же говорила, что хочешь родить. Ведь он легендарный плейбой, ты же это знаешь, верно?

– Мне даже спрашивать не надо, как ты обо всем узнала, – ответила Мелинда. – Но я не хочу раздувать из мухи слона.

– А мне это фото показалось довольно серьезным, – сказала Анжела и уселась на мягкую скамью, обитую бархатом, в изножье кровати Мелинды.

Ее сестра держала в руке термокружку и выглядела, как всегда, модно. Как бы Мелинда ни старалась, она всегда чувствовала себя слишком серьезной и консервативной рядом с Анжелой. Она знала, что никто такого не скажет, но она была более спокойной и умеренной версией Анжелы. Если кому и следовало встречаться со Слэйдом, так это Анжеле.

– Эта фотка… Я не подозревала, что нас заметят, иначе я бы так не целовалась, – призналась Мелинда.

– Ты краснеешь! Тебе тридцать девять, Мел. Хватит смущаться, говоря о сексе.

– Я не говорила о сексе! Слэйд просто меня возбуждает. Это не смущение, это… О, не важно. Что мне теперь делать? – спросила она сестру.

– Он тебе нравится? – поинтересовалась Анжела.

Мелинда не думала о простой симпатии к Слэйду. Он слишком соблазнительный. Она знала о связях его семьи с мафией, но, когда он был с ней, чувствовала себя самой желанной женщиной в мире. И он оказался самым страстным мужчиной, которого она встречала. Но, честно говоря, она понимала, что все дело только в нем. Ее бывший парень, Дональд, с которым она прожила восемь лет, жаловался, что она не очень страстная, а со Слэйдом таких проблем не было.

– Я знаю, ты от него не в восторге. Я и сама до конца не уверена, как к нему отношусь. Он входит в художественный совет, именно там мы с ним познакомились.

– Художественный совет? Я думала, в его семейке одни гангстеры, и это меня беспокоит.

– Он не гангстер, Анжела. И он – единственный внук Филомены Конти. В совете он представляет семью. В этом году миссис Конти делали операцию по замене тазобедренного сустава, поэтому он заменил ее на заседании. Он любит искусство так же, как и я. Услышав, как я описываю картину Ван Дейка, он обратил на меня внимание.

Анжела встала, подошла, положила руки на плечи Мелинды и посмотрелась в зеркало. Она встретила взгляд сестры, стараясь не смотреть на себя. У нее на голове были большие бигуди, потому что так ей было легче укладывать волосы; она еще не накрасилась, поэтому у нее на носу виднелись веснушки.

– Посмотри на себя, – сказала Анжела.

Мелинда взглянула на собственное отражение.

Она всегда улыбалась самой себе, что помогало ей начать день в хорошем настроении. Анжела тоже улыбнулась ей.

– Этот человек обратил на тебя внимание потому, что ты ему понравилась такой, какая ты есть, – произнесла Анжела. – И тебе давно пора найти того, с кем ты забудешься в опере.

Мелинда вздохнула. Ее сестра права. Независимо от того, какие чувства пробуждал в ней Слэйд, в конце концов, они не пара. Он явно предпочитает дорогущее шампанское, вечеринки в своем пентхаусе и полеты в Дубай любым местным мероприятиям, связанным с искусством.

– Я знаю. Но он действительно неплохой человек, Анжела. Хотя мы не подходим друг другу.

Честно говоря, я думала, что после того, как мы переспим, он найдет другую, – сказала Мелинда. – Но этого не произошло. Между нами возникло что-то, из-за чего нам трудно не прикасаться друг к другу.

– Это страсть, Мел. Наконец-то ты нашла парня, который пробуждает в тебе желание, – ответила Анжела. – Но Бартелли тебе не нужен. Найди кого-нибудь другого.

Мелинда покачала головой. Она не хотела страсти… Ну, не все время. Страсть опасна. Именно страсть спровоцировала проблемы в отношениях ее родителей, поэтому она всегда старалась сохранить равновесие в своей жизни.

Но теперь она волнуется. У нее случилась задержка, впервые в жизни. Может, дело не в беременности? Она читала, что в ее возрасте у некоторых женщин начинается климакс.

Мелинда встретилась глазами с сестрой в зеркале и поняла, что лучше не поднимать эту тему, не сделав теста на беременность. Как бы они с Анжелой ни были близки, у каждой из них свои секреты.

– Если бы это было так просто, я бы давным-давно так сделала, – сказала она наконец. – Мы со Слэйдом оба знаем, что наш роман недолговечен.

– Ладно. – Анжела крепко обняла сестру. – Ты в порядке?

Мелинда собиралась кивнуть, но из-за горячих бигуди ее голова отяжелела.

– Конечно. Я всегда в порядке.


Книгу «Скандальная любовь», автором которой является Кэтрин Гарбера, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.