Феррис выходит из себя

Читать онлайн «Феррис выходит из себя»



Феррис выходит из себя
~ 1 ~

Irene Zimmermann, Stefanie Jeschke (Ill.)

FERRIS – EIN KATER SIEHT ROT

Copyright © 2019, Orell Füssli Verlag, Zurich, Switzerland

All rights reserved

© Чеснокова К., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

* * *
Феррис

Владелец заброшенной виллы с неисчерпаемым запасом кильки в томатном соусе, будущий автор книги и самый весомый кот в районе.

Отличительные особенности: страшно ленив, путает лево и право, практически всегда голоден.

Уве

Непоседливый бельчонок, окончил курсы по специальности «Сотрудник службы безопасности». (Между прочим, единственный, кто окончил с отличием!) Отвечает за безопасность Ферриса на вилле.

Отличительные особенности: обладает седьмым чувством касательно истинных и воображаемых катастроф.

Рюдигер

Добродушный енот с дипломом управляющего и навыками в сфере балета. Поддерживает порядок на вилле.

Отличительные особенности: склонен ломать вещи в процессе их починки, любит пенные ванны и вкусно поесть.

Марлен и Алиса

Две маленькие мышки, работают у Ферриса открывалками банок с килькой. Также подрабатывают в клубе «Волшебная мышь».

Отличительные особенности: мечтают однажды стать великими балеринами.

Дженни-Лу

Спортивная и модная серая крыса с дредами, ведёт ночной образ жизни, хозяйка известного в городе клуба «Волшебная мышь».

Отличительные особенности: легко приспосабливается к обстановке и обладает организаторскими навыками.

Джонни

Крупный чёрный ворон, друг Дженни и основатель стартапа «Воздушное такси Джонни – быстрее некуда».

Отличительные особенности: всегда в курсе всего.

Королева

Много о себе возомнившая избалованная кошка, вероятно, из старинного кошачьего рода, постоянно оспаривает главенство Ферриса.

Отличительные особенности: часами сидит на Зверобуке.

Отти Книршке

Бывший моряк, сосед Ферриса и гордый обладатель старого трактора с прицепом.

Отличительные особенности: обожает свою игрушечную железную дорогу и круглые кочаны капусты, растущие в его огороде.

Это ещё не катастрофа

Довольно мурлыкая себе под нос какую-то мелодию, Феррис ехал на закат на своём старом проржавевшем мотоцикле. Он был толстым полосатым лохматым котом с белым пятнышком в форме сердца на груди. Из рюкзака у него за спиной торчала удочка. В этот день он поймал и, конечно, тут же слопал целых СЕМЬ рыбок. Ибо ничто на свете он не любил так сильно, как рыбу. После этого подвига усталый, сытый и довольный кот устроился в гамаке на берегу скрытого от посторонних глаз лесного озера. Солнечные лучи бегали по его животу. Чего ещё мог пожелать для счастья кот вроде Ферриса?

Но вот настал вечер, и он снова проголодался.

– Через пятьдесят метров поверните направо, – пискнул голос из навигатора, болтавшегося на руле мотоцикла.

Феррис уже не мурлыкал, теперь он мрачно мяукал. Поначалу ему очень нравился навигатор. В конце концов, с его подсказками Феррис не боялся заблудиться. Что нередко с ним случалось, и каждый раз коту было очень, очень стыдно. Так что навигатор показался отличным выходом из положения. Но последнее время прибор стал работать неправильно. Какую бы кнопку ни жал Феррис, как бы он ни тряс навигатор, его экран всегда оставался чёрным. Так что и стрелки, которая до сих пор указывала направление движения, больше видно не было. И только писклявый голос продолжал требовать свернуть то направо, то налево. Но Феррис так и не научился различать право и лево.

– Через двадцать метров поверните налево.

Феррис настороженно прижал уши и вписался в крутой поворот. Это должно было быть лево. И в ту же секунду он осознал страшную ошибку. Он понял, что свернул не туда, потому что за поворотом был виден только лес. И лес всё приближался. Феррис в отчаянии попытался вновь вывернуть руль. И одновременно со всей силы затормозил.

– Поверните нале…

– Проклятье! – порычал он. – ОСТАНОВИСЬ! СТОП!

Феррису показалось, что голос из навигатора испуганно притих. Но тем громче заскрипели тормоза. Было слишком поздно. Он сделал грандиозное сальто и отнюдь не мягко приземлился в густой ежевичный куст. Оглушённый, кот некоторое время лежал без движения. Но ежевичный куст был колючим, и в конце концов он поспешно выбрался наружу. Феррис решительно схватил свой рюкзак и злобно зашипел, обнаружив, что удочка сломалась.

– Всё, завязываю с рыбалкой, – буркнул кот, поднял мотоцикл и повернул в замке ключ зажигания. Раз… второй… третий… Ничего не произошло. – Ну, давай же, заводись! Дурацкая железяка! – Как Феррис ни старался, проклятый мотоцикл так и не издал ни звука. Вместо этого раздался знакомый голос:

– Поверните нале…

– МОЛЧАТЬ! – взревел кот, и навигатор действительно умолк. – Ну вот, ты же всё понимаешь, – пробормотал Феррис, но на этом его успехи и закончились.

Ему не оставалось ничего иного, как катить мотоцикл всю дорогу домой. Совершенно недовольный происходящим, он всё-таки пустился в путь. Феррис ненавидел ходить пешком. И ещё больше он не любил продолжительные прогулки. Дорога сначала шла через лес, где он уже пару раз заблудился. Затем петляла по полям и лугам. И, наконец, он вскарабкался на гору. Мотоцикл, казалось, весил не одну тонну, да и рюкзак с гамаком становился тяжелее с каждым шагом.

– Никогда больше я не поеду на рыбалку, – стонал Феррис.

Он перевесил рюкзак на другое плечо и решил с этого самого момента думать только о приятном. Например, об уютном вечере, который он проведёт дома. Феррис собирался, как обычно, съесть три банки кильки в томатном соусе. Может быть, в этот раз даже четыре, потому что сегодня он по-настоящему устал. Затем он начнёт писать роман, который уже давно задумал. Он даже придумал совершенно гениальное название: «Лорд Феррис».

Он начнёт с описания первого года своей жизни в английском замке. Правда, родился кот Феррис в лошадином стойле, но находилось оно на территории замка. Во второй главе – расскажет увлекательную историю о том, как, замёрзший и голодный, он добрался в автоприцепе одной голландской семьи до Парижа. И о своей полной приключений жизни в городе. В третьей главе…

В этот момент Феррису навстречу метнулось нечто рыже-коричневое, как всегда, в шлеме и светло-голубой рабочей жилетке. На спине жилетки красовалась надпись «ОХРАНА». Это был не кто иной, как Уве, непоседливый бельчонок, возглавляющий службу безопасности Ферриса. Уве успел как раз вовремя затормозить перед мотоциклом. Он повернулся вокруг своей оси, а затем принялся скакать вверх-вниз, как игрушка йо-йо.

– КА-КА-КА-КАТАСТРОФА! – заикаясь, вскрикнул он. Он всегда заикался, когда был взволнован.

Феррис сердито наморщил лоб. Ну, что ещё могло случиться? Да, в некоторые дни ему не везло по полной. Он перегнулся через руль и строго посмотрел на Уве:

– Только не начинай опять. Вчера ты тоже говорил о катастрофе. А оказалось, это всего лишь гроза. И позавчера случилась катастрофа. Но в саду был вовсе не волк, а маленький щенок. Иногда мне кажется, что ты вообще любое событие называешь катастрофой.

– Ну а я-то тут при чём? – Уве нагнулся, чтобы поднять с земли фонарик, выпавший из одного из множества кармашков его жилета. У этого бельчонка всегда был с собой набор на все случаи жизни: ножницы, пластырь, рулетка, лупа, потрёпанная карта города и две ракеты, оставшиеся с новогоднего фейерверка. И, конечно, куча орешков. Уве закидывал их в рот один за другим, разгрызал и сплёвывал скорлупу подальше на обочину.

– Ну конечно! – прочавкал он. – Теперь я ещё и во всём виноват. А ведь позавчера это вполне мог быть и страшный волк. С грозой тоже шутки плохи. Потому что если ударит молния, то…

Феррис громко вздохнул.

– Спасибо! Вчера ты мне это уже объяснил! Но давай сегодня обойдёмся без катастроф. Сегодня они мне ни к чему. Ты меня понял?

Уве пожал плечами.

– Я ж не дурак. Я просто хотел обратить твоё внимание на то, что произошло нечто ужасное. В конце концов, это моя работа. Но, конечно, раз ты не хочешь слушать… Давай сменим тему. Почему ты катишь с собой мотоцикл? По дороге что-то случилось? Ты постра…

– Давай лучше попробуем починить его, приятель! – поспешно перебил его Феррис. – Мне будет довольно сложно объяснить, что именно произошло.

Ему было бы ужасно стыдно рассказывать о своём падении. И он не готов был позволить Уве испортить предстоящий вечер. Тот наверняка не оставит его в покое, пока не даст тысячу и один совет.

И Феррис скривил рот в сочувственной ухмылке:

– А что касается твоей последней катастрофы… Можешь не волноваться. Что бы это ни было, я об этом позабочусь. Ты же знаешь: всему своё время.


Книгу «Феррис выходит из себя», автором которой является Ирене Циммерман, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.