Любовь государственной важности

Читать онлайн «Любовь государственной важности»



Любовь государственной важности
~ 1 ~

Januce Maynard

Minding Her Boss's Business

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

© 2015 by Harlequin Books S A.

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

Глава 1

Алекс Рэймон поморщился от резкой боли в висках. Это, несомненно, результат смены часовых поясов и недостатка сна в последние недели; хотя, может, все дело в стрессе. В настоящий момент причина стресса стояла в нескольких метрах от него: высокая длинноногая блондинка в обтягивающем аквамариновом платье и туфлях на высоких каблуках.

Мария Ферро. Возраст двадцать семь лет. Прямые волосы медового цвета шелковистым водопадом ниспадали до самых ягодиц. Ему не следует думать о ее ягодицах. Определенно не следует. Но это непросто.

Он оглядел помещение. Судя по всему, вечеринка удалась. Бизнесмены из делегации европейского островного государства Алма смешались с членами семьи Монторо, и все весело и непринужденно болтали.

Бальный зал располагался на первом этаже одного из лучших отелей в Майами. Через стеклянную стену открывался чудесный вид на лазурный океан. Драгоценные люстры сверкали и отражались в полированной поверхности деревянного пола. Сдержанный декор – современный и изысканный. Как и состоятельная семья Монторо.

Алекс чуть ослабил галстук. К протокольным мероприятиям и шикарным приемам ему не привыкать, но сегодня его мучило беспокойство. Как на заместителе премьер-министра торговли Алмы, на нем лежала львиная доля ответственности за то, чтобы убедить семью Монторо вернуться на родину и вновь занять трон.

Многое зависит от этого вечера и ближайших дней. Сегодняшний званый ужин всего лишь начало, шанс для делегации представиться и установить личный контакт с семьей, чьи предки когда-то правили Алмой. К сожалению, мужчины и женщины самого молодого поколения больше заинтересованы в коммерческих сделках и бурной общественной жизни, чем обращению к истории о королевских корнях.

Гортанный смех огласил зал. Мария явно наслаждалась компанией своего красивого спутника. Габриэль Монторо, средний ребенок Рафаэля III, – классический плохой парень, любитель повеселиться, был ненадежен и плевал на чужое мнение. Алекс хотел уволить его как поверхностного и несерьезного человека, но Габриэль на удивление успешно руководил южноамериканским подразделением «Монторо энтерпрайзес». Его штаб-квартира располагалась в Майами, а значит, он будет участвовать в предстоящих переговорах.

Алекс был удивлен, что обычно такая рассудительная Мария не смогла разглядеть суть Габриэля. Возможно, она ослеплена его зелеными глазами и золотистой кожей. Алекс не ревновал. Это смешно. Они с Марией не более чем деловые партнеры. Но он лет на шесть старше и считал себя ответственным за нее.

Мария когда-то работала на его семью в Лондоне. Затем, когда политическая власть в Алме перешла в другие руки и семья Рэймон смогла вернуться на родину, Мария вместе с матерью тоже отправилась туда.

Алекс восхищался Марией и уважал ее. Слишком хороша она для такого искушенного и пресытившегося плейбоя, как Габриэль Монторо.

Десятилетия прошли с тех пор, как последний монарх Монторо был свергнут диктатором в результате Второй мировой войны. Четыре поколения спустя семья наслаждается плодами трудов судоходной и торговой империи, обслуживающей половину земного шара.

Монторо были счастливы и успешны в Майами, славились своим богатством и образом жизни. Только время покажет, получится ли убедить их выполнить моральный долг и выбрать другой путь.

Алекс обошел зал по периметру, останавливаясь, чтобы представиться и пообщаться с гостями. В номере у него имелось подробное досье на каждого из ключевых участников сегодняшнего мероприятия. Хотя он лишь мельком взглянул на свои записи, перед вечером, вся информация сохранилась у него в голове.

Это его стиль работы. Быть готовым к неожиданностям. Планировать любое развитие событий. Иметь в запасе несколько вариантов. Не делать ошибок.

Наконец он достиг небольшой ниши, где стояли Мария и Габриэль. В руке она держала бокал вина. Алекс отметил, что Мария сделала лишь несколько глотков. Габриэль Монторо, похоже, сообщал ей какие-то пикантные подробности о приглашенных на вечеринку.

Алекс намеренно встал рядом с Марией и пристально посмотрел на Монторо:

– Мистер Монторо. Я Алекс Рэймон.

Габриэль кивнул и пожал протянутую руку:

– Я знаю. Мой отец хорошо отзывается о вас. Но должен предупредить: перед вами стоит трудная задача. Никто из нас не стремится к игре с переодеванием в королевские одежды, с коронами и престолами и системой, которая отжила свое.

Алекс провел рукой по подбородку:

– Почему бы вам не сказать мне, что вы на самом деле думаете?

Габриэль пожал плечами:

Я не совсем понимаю, чего вы все надеетесь добиться.

Мария предостерегающе взглянула на Алекса. Но тот был раздражен.

– Алма переживает серьезные перемены. Люди в целом поддерживают восстановление монархии в ее церемониальных функциях. Оффшорные запасы нефти обогатили страну, но нам нужна стабильность. Королевский брак этому поспособствует.

Габриэль насмешливо улыбнулся:

– Какие феодальные взгляды, мистер Рэймон.

– Над этим не шутят. На кону жизнь и благополучие тысяч людей. История вашей семьи является неотъемлемой частью самобытности Алмы.

Габриэль покачал головой:

– Они выкинули нас без средств к существованию, мы бежали в чем были.

Алекс почувствовал безумное желание задушить парня. Вот бы началась королевская кутерьма…

– Они не выкидывали вас, – возразил он ровным голосом. – Вы еще даже не родились тогда. И люди ничего не решали. Сами знаете, что за человек Тантаберра. Он сначала стрелял, а потом задавал вопросы.

– Не важно. Просто если вы пытаетесь заставить мою семью и меня взять на себя какие-то обязательства, вы на ложном пути. Мы отлично живем здесь, в Майами. С какой стати мы захотим вернуться на захолустные острова?

Мария вмешалась в разговор, ее зелено-голубые глаза сверкали страстью.

– Алма изменилась, мистер Монторо. У нас есть высокоскоростной широкополосный доступ в Интернет, спутниковое телевидение, радио и процветающее бизнес-сообщество. Помимо красоты природы, мы еще многое можем предложить.

– Все это и даже больше я могу найти здесь, в США, – заявил Габриэль.

Алекс достал свою козырную карту.

– Но подумайте о вашей тете. Вы знаете, чего она хочет.

Габриэль сверкнул глазами, и Алекс понял, что наконец заработал очко. Семидесятитрехлетняя Изабелла являлась самой старой представительницей семьи Монторо. Ге заветным желанием было, чтобы ее внуки, внучатые племянницы и племянники вернулись на родину ради чести семьи. Она умирала, находясь на последних стадиях болезни Паркинсона. Алекс догадывался, что Изабелла живет лишь ради того, чтобы лично убедиться в передаче власти.

Габриэль допил шампанское и подхватил еще один бокал с подноса проходящего мимо официанта.

– Тетя Изабелла живет прошлым. Мы не всегда получаем то, чего хотим.

– Мне кажется, это слова песни[1], – сказала Мария, улыбаясь. Она явно пыталась разрядить обстановку.

– К счастью для вас, мой отец сохраняет некоторую приверженность пережиткам прошлого. Возможно, его получится убедить. Кто знает? – усмехнулся Габриэль.

Алекс и Мария переглянулись. Она положила руку на плечо Монторо и тихо сказала:

– Думаю, никто не сказал вам, ваш отец не может править.

– Почему нет, черт возьми?!

Забавно: Габриэль уверял, что его семья не заинтересована в восстановлении монархии, и при этом рассердился, узнав, что отец не годится на роль монарха.

Алекс глубоко вздохнул:

– Ваш отец в разводе. Его брак не был аннулирован. По законам Алмы это юридически лишает его права на трон.

– Чертовски непросто управлять страной. Вы, должно быть, рады, что я не претендую на трон. Если человек такого калибра, как мой отец, не в шорт-листе, мне туда ни за что не попасть. – В его голосе звучали сарказм и презрение.

– Ничего личного, мистер Монторо. Мы просто пытаемся следовать традициям и ожиданиям наших людей.

Мария кивнула:

– Алекс, конечно, прав. Ситуация беспрецедентна. Мы стараемся сделать все, что в наших силах.

– Но ни один из вас даже не жил в Алме до свержения Тантаберры. Какое вам до этого дело?

Алекс молчал, не в состоянии выразить охватившие его чувства. К счастью, Мария поспешила ему на помощь.

– Семью Алекса постигла та же участь, что и вашу, Габриэль. Они поселились в Лондоне и сделали состояние на нефти и газе. Когда же Тантаберру наконец свергли, отец Алекса решил, что возвращение в Алму будет правильным поступком.

Габриэль покачал головой, осушив второй бокал шампанского.

– Кажется, меня окружают сторонники теории «долг превыше желания». Слава богу, не я, а мой брат окажется перед выбором. Более достойного и благородного человека вам не найти. Но еще посмотрим, заинтересован ли он в короне.

Алекс взял Марию за локоть.


[1] Имеется в виду песня «Роллинг стоунз» You can't always get what you want». (Здесь и далее примеч. пер.)

Книгу «Любовь государственной важности», автором которой является Джанис Мейнард, вы можете прочитать в нашей библиотеке с адаптацией в телефоне (iOS и Android). Популярные книги и периодические издания можно читать на сайте онлайн или скачивать в формате fb2, чтобы читать в электронной книге.