Любовь государственной важности

~ 2 ~

– Простите нас, мистер Монторо, но Марии и мне нужно пообщаться с другими гостями. Уверен, мы еще встретимся.

Габриэль посмотрел на обоих, печально улыбнувшись:

– Обязательно. Как долго вы собираетесь оставаться в Майами и раскачивать лодку?

– Примерно с месяц. У нас много работы. Официальный запрос от государства Алма семье Монторо готовится.

– А я буду корпеть над пресс-релизами и презентациями для общественности. Мы хотим, чтобы все выглядело позитивно и оптимистично, – вмешалась Мария.

– Что, если моя семья откажется? – В стальном взгляде Габриэля не было и намека на юмор.

Алекс пожал плечами:

– Если ваш брат согласится, остальные члены семьи вправе сделать собственный выбор. Хотя, я думаю, ваша поддержка будет много значить для него.

– Это колоссальная задача, мистер Монторо, – поморщилась Мария.

– Пожалуйста, называйте меня Габриэлем, – сказал он. – И вы тоже, Алекс. Я не люблю все эти условности. – Если это был намек, то едва уловимый.

– Хорошо, Габриэль, – сказала она. – Мы очень серьезно относимся к своим обязанностям. Надеюсь, вы дадите нам шанс склонить вас на нашу сторону.

Он усмехнулся:

– Ладно.

Алекс почувствовал облегчение. Им никак нельзя терять расположение члена королевской семьи. Минуту назад Габриэль разозлился, но сейчас его тон смягчился.

– Я высоко ценю вашу откровенность, – сказал Алекс с привычной ему дипломатичностью. И с нетерпением жду продолжения нашего разговора.

Мария позволила Алексу увести себя от плохого парня Монторо. Он привел ее к буфету.

– Ты что-нибудь ела? – спросил он грубовато.

У нее тут же заурчало в животе.

– Нет, слишком нервничала.

Он передал ей тарелку.

– Мы оба работали без выходных несколько недель и заслужили перерыв.

Мария с энтузиазмом начала исследовать щедрое угощение. Серебряные подносы были до отказа заполнены свежими морепродуктами, всевозможными салатами и прочими закусками.

Она наполнила свою тарелку и последовала за Алексом к небольшому столику на двоих, где они и расположились. Алекс пребывал в странном состоянии. Мария извлекла из крошечного кармана маленький пузырек с лекарством. Вытряхнув две таблетки ибупрофена себе на ладонь, она передала их через стол.

– Головная боль просто убивает тебя, я же вижу. Возьми вот это.

Он нахмурился, но спорить не стал. Несколько долгих минут они ели в тишине. Молчание не беспокоило Марию. Она выросла без братьев и сестер и часто оставалась дома одна, когда мать уходила на работу.

Однако сегодня Мария, как никогда, остро ощущала присутствие босса. Неудивительно, что она много лет была влюблена в него. Высокий, черноволосый, с умными карими глазами, всегда в дорогих костюмах, которые подчеркивали стройность и силу его тела, Алекс был необыкновенно хорош. Этот мужчина обладал мужественной и сексуальной внешностью.

В Лондоне она работала секретарем Алекса. После того как все они вернулись в Алму, ее повысили и поручили заниматься СМИ и связями с общественностью. Ее должность находилась в подчинении Министерства торговли, правда, Мария обычно не отчитывалась непосредственно Алексу. И это хорошо, девушке с трудом удавалось скрывать, как ее тянет к нему. Мария не питала на его счет никаких иллюзий. Алекс был старшим сыном в аристократической семье Алмы. Однажды он женится, и женится очень удачно. Не на ком-то вроде Марии – женщине, чья мать работала прачкой в захудалом районе Лондона, чтобы свести концы с концами.

Мария была практичной и амбициозной. Она знала, что добьется успеха благодаря трудолюбию и способностям. И тогда устроит свое счастье. Но иногда она все же позволяла себе пофантазировать, как окажется в постели с Алексом.

Когда все эти тугие мышцы и теплая кожа будут в ее распоряжении. Легкая дрожь пробежала от затылка куда-то к точке в низу живота. К счастью, Алекс не подозревал о том, как разыгралось ее воображение.

Он ничего не рассказывал о своих отношениях. Очень сдержанный мужчина, тонко ощущающий грани приличия. Она заметила неодобрение во взгляде Алекса, когда он оглядел ее вечернее платье. Странно, по стандартам Майами ее наряд был вполне скромным.

Тем не менее она знала, что в глазах Алекса ее репутация подпорчена. Возможно, он посчитал декольте слишком глубоким или юбку уж очень короткой. Теперь у него был жутко мрачный вид. Ей пришло в голову, что Алекс принимал всю эту затею слишком близко к сердцу. Как будто только от него зависело, получится ли убедить семейство Монторо облачиться в королевскую мантию еще раз.

Наконец складки в уголках рта Алекса исчезли – еда и таблетки, похоже, оказали благотворное действие. Мария задумалась, что-то в беседе Алекса с Габриэлем Монторо беспокоило ее. Вместо того чтобы льстить и уговаривать, Алекс был настроен воинственно. Почему?

Она потягивала шабли из бокала и разглядывала группы людей. Рафаэль Монторо III оживлял своим присутствием вечеринку. Рафаэлю уже исполнилось пятьдесят, но выглядел он на десять лет моложе. Уж не затаил ли он обиду из-за того, что его не рассматривают как претендента на трон?

Его старший сын Рафаэль IV, известный как Рейф, был очарователен, приветлив и очень выдержан; ему еще не исполнилось тридцати. Он вполне подходил на роль короля Алмы. Сестра Рейфа, Белла, походила на своего отца – шумный экстраверт, всегда в центре внимания. Очень молода – если Мария не ошибалась, ей всего двадцать три года.

Потом еще Габриэль – это совсем другая история. А также кузен Хуан Карлос, который, после смерти его родителей, рос вместе с детьми Монторо. Но ни Габриэль, ни Хуан Карлос не сыграют большой роли в предстоящих переменах, единственное, что они могут сделать, – это поддержать Рафаэля IV.

Марии придется поработать над имиджем королевской семьи, которая должна выглядеть сильной, в том числе в нравственном отношении, и харизматичной. Единственный человек, который может осложнить ее работу, – Габриэль. Кто знает, что за скелеты спрятаны у него в шкафу? Нужно откопать их и убедиться, что они не опозорят семью Монторо в разгар таких кардинальных изменений.

– Даже не знаю, как все пойдет, – прервал Алекс размышления Марии.

– Я еще никогда не слышала, чтобы ты сомневался в нашем успехе.

– Ну, посмотри на них, – усмехнулся Алекс, – зачем им Алма или монаршие титулы? Да они уже практически королевская семья здесь, в Штатах. Будь ты или я на их месте, мы бы отказались от всего этого?

– Может быть. Трудно сказать. – Мария поджала губы. – Каждому любопытно знать свое происхождение. А история семьи Монторо насчитывает несколько столетий. Я полагаю, они все обдумают и, возможно, захотят восстановить эти связи.

– Надеюсь, ты права.

На другом конце зала небольшой оркестр начал настраиваться. Когда музыканты заиграли первую мелодию, Алекс встал и предложил руку Марии.

– Нет ли настроения потанцевать?

Ее сердце затрепетало и ожило.

– Я всегда в настроении танцевать.

На танцполе Алекс крепко и по-мужски уверенно обнял ее. Танцевал Алекс превосходно, и Мария с удовольствием позволила ему вести ее в танце. От него пахло свежим накрахмаленным хлопком, теплой мужской кожей и гелем для душа из эксклюзивной линейки отеля – все это чрезвычайно волновало ее.

Музыка смолкла, но тут же зазвучала новая мелодия. Алекс не выпустил Марию из рук, она тем более не рвалась из его объятий. И они продолжали танцевать.

Глава 2

Алекс осторожно вел Марию в танце и чувствовал, какая она нежная и податливая в его руках. У Алекса перехватило дыхание, он почувствовал острый приступ желания. Он много работал в последние недели и совершенно забыл, что в жизни так много радостей. И одну из них он переживает в эти минуты. Право, что может быть приятнее танца с красивой, волнующе чувственной женщиной? Воображение мгновенно подсказало, что приятнее… Но он постарался отогнать неуместные мысли.

Алекс испытывал невероятное удовольствие, обнимая эту великолепную женщину, и ужасные муки из-за нестерпимого желания.

Когда Габриэль и его миниатюрная сестра, кружась, проскользнули мимо них, Алекс вспомнил, что хотел сказать раньше.

– Мария… – Алекс откашлялся. – Ты должна быть осторожна с Габриэлем Монторо.

– Извини? – Мария озадаченно посмотрела на него.

Алексу пришлось объяснить:

– Он зрелый, опытный мужчина, а ты не привыкла к такому кругу. Я бы не хотел, чтобы он воспользовался тобой.

– Я приняла к сведению твое беспокойство, – холодно ответила она. – Но, боюсь, тебе придется доверять моему мнению. Потому что я не собираюсь избегать Габриэля. Вообще, моя работа состоит в том, чтобы сблизиться с ним, узнать его секреты, улучшить его репутацию. Я не ребенок, Алекс, ты оскорбляешь меня подобными намеками.

– Я ни на что не намекаю, – возразил он. – Но я видел, как он смотрел на тебя.

– Этот мужчина будет флиртовать даже с деревом, я все отлично вижу и не нуждаюсь, чтобы ты или кто-то другой защищал меня от страшного злого волка.

– Ты сердишься.

– Черт возьми, конечно, сержусь! – с раздражением сказала она. – Меня пригласили присоединиться к этой делегации, и я согласилась. Я здесь, чтобы делать работу, и как можно лучше. Эта миссия значит для меня так же много, как и для тебя. Так что спасибо, но оставь свои советы при себе.

– Извини, – сухо произнес он.

Выпрямившись, она сурово посмотрела на него: